"los actos unilaterales del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعمال الانفرادية
        
    • الأفعال الانفرادية الصادرة عن
        
    • اﻷفعال اﻻنفرادية
        
    • بالأفعال الانفرادية
        
    Sexto informe sobre los actos unilaterales del Estado UN التقرير السادس عن الأعمال الانفرادية للدول
    Séptimo informe sobre los actos unilaterales del Estado UN التقرير السابع عن الأعمال الانفرادية للدول
    Tercer informe sobre los actos unilaterales del Estado UN التقرير الثالث عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول
    De tal modo se respeta el mandato que le ha sido confiado a la Comisión sobre el examen de los actos unilaterales del Estado. UN إلى اللجنة فيما يتعلق بدراسة الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدولة.
    Sin duda, la situación que se plantea en el contexto de la Convención de Viena de 1969, como se indicó arriba, es diferente a la que se plantea en relación con los actos unilaterales del Estado, por lo cual parece conveniente separarnos de la Convención de 1969. UN 87 - وتختلف دون شك الحالة التي تبرز في إطار اتفاقية فيينا لعام 1969، على النحو المشار إليه أعلاه، عن تلك التي تبرز فيما يتصل بالأفعال الانفرادية الصادرة عن الدولة، لأن هذه تبدو منفصلة بشكل مناسب عن اتفاقية عام 1969.
    Séptimo informe sobre los actos unilaterales del Estado UN التقرير السابع عن الأعمال الانفرادية للدول
    Séptimo informe sobre los actos unilaterales del Estado UN التقرير السابع عن الأعمال الانفرادية للدول
    Octavo informe sobre los actos unilaterales del Estado UN التقرير الثامن عن الأعمال الانفرادية للدول
    Una de las consideraciones era que los actos unilaterales del Estado eran una de las fuentes de obligaciones internacionales. UN وذهب رأي إلى القول بأن الأعمال الانفرادية للدول هي مصدر من مصادر الالتزامات الدولية.
    Noveno informe sobre los actos unilaterales del Estado UN التقرير التاسع عن الأعمال الانفرادية للدول
    Sin embargo, los actos unilaterales del Estado no son desconocidos en la práctica de Estonia y cabe acoger con beneplácito la tentativa de aclarar y organizar los principios jurídicos generales y las normas consuetudinarias que rigen ese tipo de actos con miras a promover la estabilidad en las relaciones internacionales. UN غير أن الأعمال الانفرادية للدول ليست ممارسة تخفى على إستونيا، وهي ترحب بكل محاولة لتوضيح وتنظيم المبادئ القانونية العامة والقواعد العرفية التي تحكم تلك الأعمال وذلك لتعزيز استقرار العلاقات الدولية.
    En general, el Gobierno de Israel apoya los principios del proyecto de artículo 4 del segundo informe sobre los actos unilaterales del Estado relativos a los representantes del Estado para formular actos unilaterales. UN بصفة عامة تؤيد حكومة إسرائيل المبادئ المبينة في مشروع المادة 4 من التقرير الثاني عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول، فيما يتعلق بممثلي الدولة لأغراض صياغة الأفعال الانفرادية.
    Cuarto informe sobre los actos unilaterales del Estado UN التقرير الرابع عن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول
    El tema de los actos unilaterales del Estado presenta una complejidad muy particular, dada, principalmente, la diversidad de tales actos, desde el punto de vista material, lo que dificulta el establecimiento de reglas comunes aplicables a todos ellos. UN مقدمــــة 1 - إن موضوع الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول موضوع معقد للغاية ويرجع ذلك أساسا إلى تنوع هذه الأفعال من المنظور المادي، مما يجعل من الصعب وضع قواعد مشتركة تنطبق عليها جميعا.
    Esta afirmación parece, en efecto, ser contraria a la seguridad jurídica y a la confianza en las relaciones internacionales que motiva el estudio de los actos unilaterales del Estado y la elaboración de reglas específicas para regular su funcionamiento, emprendido por la Comisión. UN 75 - ويبدو هذا في الواقع، متعارضا مع الضمانات القانونية ومع الثقة في مجال العلاقات الدولية وهي الباعث على دراسة الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدولة، وعلى توضيح القواعد الخاصة التي تنظم مهمتها، وهو ما تضطلع به اللجنة.
    Antes de abordar las partes primera y segunda, ha parecido conveniente retomar tres cuestiones básicas al estudio de los actos unilaterales del Estado, sobre las cuales conviene tomar una posición firme, para poder avanzar en los trabajos sobre el tema. UN 8 - لعله من المستصوب قبل الانتقال إلى الجزئين الأول والثاني، استعراض مسائل ثلاث أساسية في دراسة الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول والتي ينبغي اتخاذ موقف ثابت بشأنها ليتسنى إحراز تقدم في الأعمال المتعلقة بالموضوع.
    La Comisión de Derecho Internacional examinó el tema de los actos unilaterales del Estado durante las reuniones 2624a, 2628a a 2630a y 2633a del 52° período de sesiones celebradas entre el 19 de mayo y el 7 de junio de 2000. UN 1 - نظرت لجنة القانون الدولي في موضوع الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول خلال الجلسات 2624 و 2628 إلى 2630 و 2633 من دورتها الثانية والخمسين المعقودة في الفترة من 19 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2000.
    También en el contexto de la responsabilidad internacional del Estado se pueden observar actos y comportamientos formalmente unilaterales del Estado, los que examinamos a continuación para determinar su relación con los actos unilaterales del Estado que nos interesa ahora, cuestión que fue planteada antes por el Relator Especial en su tercer informe. UN 36 - وفي سياق المسؤولية الدولية للدول، يمكن أيضا ملاحظة وجود أفعال وتصرفات انفرادية من حيث الشكل تقوم بها الدول وسيجري النظر فيهما أدناه بهدف تحديد علاقتهما بالأفعال الانفرادية للدول التي يجري تناولها هنا؛ وقد أثار المقرر الخاص هذه المسألة من قبل في تقريره الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus