"los acuerdos ambientales multilaterales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في
        
    • الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في
        
    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على
        
    Fortalecimiento de las capacidades de las instituciones nacionales para la incorporación de los acuerdos ambientales multilaterales en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Ambas notas de orientación incorporan la necesidad de tener en cuenta los acuerdos ambientales multilaterales en la programación de las Naciones Unidas por países. UN وتتضمن المذكرتان التوجيهيتان كلتاهما تأكيد الحاجة إلى النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية في الأمم المتحدة.
    ii) Mayor número de acuerdos de colaboración entre órganos nacionales para aplicar con mayor eficacia los acuerdos ambientales multilaterales en el grupo de examen temático UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات التعاونية بين الهيئات الوطنية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجموعة الاستعراض المواضيعي بفعالية أكبر
    Fortalecimiento de las capacidades de las instituciones nacionales para la incorporación de los acuerdos ambientales multilaterales en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    R. Fortalecimiento de las capacidades de las instituciones nacionales para la incorporación de los acuerdos ambientales multilaterales en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza UN صاد - تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    La integración de las prioridades de los acuerdos ambientales multilaterales en estos procesos será una consideración clave en los esfuerzos del PNUMA para lograr respuestas coordinadas a los problemas ambientales dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيشكل دعم أولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه العمليات العنصر الرئيسي في الجهود التي يبذلها برنامج البيئة لتحقيق الاستجابة المنسقة للقضايا البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    La integración de las prioridades de los acuerdos ambientales multilaterales en estos procesos será una consideración clave en los esfuerzos del PNUMA para lograr respuestas coordinadas a los problemas ambientales dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيشكل دعم أولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه العمليات العنصر الرئيسي في الجهود التي يبذلها برنامج البيئة لتحقيق الاستجابة المنسقة للقضايا البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    a) Participación sustantiva en los procesos consultivos (sub)regionales y asesoramiento normativo y aportaciones en materia de medio ambiente para la elaboración de posiciones comunes sobre los acuerdos ambientales multilaterales en África. UN (أ) مشاركة مضمونية في عملية المشاورات الإقليمية (دون الإقليمية) والمشورة والمدخلات المتعلقة بالسياسات البيئية من أجل اتخاذ مواقف مشتركة بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إفريقيا.
    b) Primer número de una publicación sobre el estado de la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales en la región africana. UN (ب) العدد الأول من منشور عن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إقليم إفريقيا.
    b) Informes periódicos sobre la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales en América Latina y el Caribe. UN (ب) تقارير دورية عن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En cuanto a la consolidación de los acuerdos ambientales multilaterales en este proceso, el procedimiento se someterá a un examen exhaustivo a cargo de la Secretaría del PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en el período previo a la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en 2014. UN وفيما يتعلق بتوحيد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه العملية، سيقوم كل من أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض هذا الإجراء استعراضاً تاماً في إطار التمهيد لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014.
    5. Servicios jurídicos y técnicos prestados para apoyar a los gobiernos y a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales en la puesta en funcionamiento y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. UN 5 - تقديم الخدمات القانونية والتقنية لدعم الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إدارة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    5. Servicios jurídicos y técnicos prestados para apoyar a los gobiernos y a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales en la puesta en funcionamiento y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. UN 5 - تقديم الخدمات القانونية والتقنية لدعم الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إدارة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    7. Servicios jurídicos y técnicos para apoyar a los gobiernos y a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales en el funcionamiento y la aplicación de los respectivos acuerdos ambientales multilaterales UN 7 - الخدمات القانونية والتقنية لدعم الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في أداء العمل وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية
    Se sugirió que una reforma más amplia del sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional podría incluir el establecimiento de un organismo especializado, una organización ambiental a nivel mundial o la integración del PNUMA, el FMAM y todos los acuerdos ambientales multilaterales en una organización coordinadora. UN 21 - واقترح أن الإصلاح الأوسع لنظام الإدارة البيئية الدولية يمكن أن يتضمن إنشاء وكالة متخصصة، منظمة عالمية للبيئة، أو إدماج برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومرفق البيئة العالمية، وجميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منظمة شاملة.
    2. Se presta apoyo a los países y las organizaciones regionales para integrar la sostenibilidad ambiental y las prioridades de los acuerdos ambientales multilaterales en los procesos de planificación sectorial e intersectorial del desarrollo y los instrumentos financieros conexos, incluido el apoyo a los países para abordar los vínculos entre la pobreza y el medio ambiente. UN 2 - تقديم الدعم للبلدان والمنظمات الإقليمية لإدراج الاستدامة البيئية وأولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في عمليات التخطيط الإنمائي القطاعية والمشتركة بين القطاعات، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان لمعالجة الصلات بين الفقر والبيئة
    Se halla en marcha, tanto desde el punto de vista de la representación conjunta en las reuniones como de la coordinación programática, la cooperación entre las secretarías en relación con el programa sobre creación de capacidad para la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales en los países de África, el Caribe y el Pacífico, ejecutado por el PNUMA. UN تجري الأمانات، من خلال التمثيل المشترك في الاجتماعات والتنسيق البرنامجي، تعاوناً على إنجاز برنامج بناء القدرات لتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، الذي يعمل على تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Divisiones y programas pertinentes del PNUMA, como la División de Derecho Ambiental y Convenios Ambientales, la División de Comercio, Industria y Economía, y el Programa sobre creación de capacidad para la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales en los países de África, el Caribe y el Pacífico; UN شُعب وبرامج اليونيب ذات الصلة مثل شُعبة القوانين والاتفاقيات البيئية، وشُعبة التجارة والصناعة والاقتصاد، وبرنامج بناء القدرات في مجال تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ؛
    39. La consignación para el subprograma 6, Convenios ambientales, ha aumentado en 1,0 millón de dólares con el fin de intensificar la colaboración del PNUMA con los acuerdos ambientales multilaterales en las esferas de la programación conjunta y la aplicación a nivel nacional. UN 39 - وازدادت الاعتمادات للبرنامج الفرعي 6، الاتفاقيات البيئية، بمقدار 000 000 1 دولار وذلك لتكثيف تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في مجالات البرمجة المشتركة والتنفيذ على المستوى الوطني.
    e) Proyectos experimentales para poner en práctica vínculos mutuos y sinergias entre los acuerdos ambientales multilaterales en esferas similares de concentración o cuando se planteen cuestiones comunes, o con carácter regional a nivel nacional. UN (ﻫ) مشاريع تجريبية لتنفيذ أوجه الترابط والتوافق في الأنشطة بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في المجالات ذات التركيز المماثل أو حيثما تنشأ قضايا مشتركة أو ذات طابع إقليمي على المستوى الوطني.
    a) Asesoramiento y aportaciones normativas sobre el medio ambiente para la elaboración de posturas (sub)regionales comunes en relación con los acuerdos ambientales multilaterales en Asia y el Pacífico. UN (أ) مشورة ومدخلات تتعلق بالسياسات البيئية من أجل اتخاذ مواقف مشتركة بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على أساس إقليمي (دون إقليمي) في آسيا والمحط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus