Los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el crecimiento económico no coincidían necesariamente con sus efectos sobre la pobreza. | UN | وأضاف أن آثار اتفاقات جولة أوروغواي على النمو الاقتصادي لا تتفق بالضرورة مع آثارها على الفقر. |
DE LOS EFECTOS DE los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre EL DESARROLLO Y EL AUMENTO DE LA CAPACIDAD DE | UN | تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات مـن |
Este tema permitirá examinar las oportunidades y desafíos comerciales que actualmente tienen ante sí los países en desarrollo y los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre su desarrollo. | UN | يتيح هذا البند بحث الفرص والتحديات التجارية الراهنة التي تواجهها البلدان النامية وأثر اتفاقات جولة أوروغواي على تنميتها. |
2. Descripción sumaria de las disposiciones de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el trato especial y diferenciado para los | UN | ٢- موجز اﻷحكام الواردة في اتفاقات جولة أوروغواي بشأن المعاملة الخاصة |
Cuadro 2 Descripción sumaria de las disposiciones de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el trato especial y diferenciado para los países menos desarrollados y los países en desarrollo | UN | الجدول ٢: موجز اﻷحكام الواردة في اتفاقات جولة أوروغواي بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية |
CAPACITACION DE LOS PAISES PARA QUE APROVECHEN LAS OPORTUNIDADES RESULTANTES DE LOS ACUERDOS DE LA RONDA URUGUAY CON EL FIN DE QUE OBTENGAN LOS MAXIMOS BENEFICIOS POSIBLES MEDIANTE: EL ANALISIS DE LOS EFECTOS DE los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre | UN | تمكين البلدان من الاستجابة للفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بحيث يتحقق أقصى قدر من الفائدة عن طريق ما يلي: تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز |
C. Efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el desarrollo: necesidad de estudios por | UN | جيم- أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية: الحاجة الى دراســـات |
C. Efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el desarrollo: necesidad de estudios por países específicos | UN | جيم - أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية: الحاجة الى دراسات قطرية محددة |
CAPACITACION DE LOS PAISES PARA QUE APROVECHEN LAS OPORTUNIDADES RESULTANTES DE LOS ACUERDOS DE LA RONDA URUGUAY CON EL FIN DE QUE OBTENGAN LOS MAXIMOS BENEFICIOS POSIBLES MEDIANTE: EL ANALISIS DE LOS EFECTOS DE los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre EL DESARROLLO Y EL AUMENTO DE LA CAPACIDAD DE PARTICIPAR EN EL | UN | تمكين البلدان من الاستجابة للفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بحيث يتحقق أقصى قدر من الفائدة عن طريق ما يلي: تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات من أجل المشاركة في النظام |
b) Grupo especial de expertos. Enfoques cuantitativos para el análisis del efecto de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre las oportunidades comerciales. | UN | )ب( فريق خبراء مخصص - اتباع نهج كمية إزاء تحليل أثر تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي على الفرص التجارية. |
b) Grupo especial de expertos. Enfoques cuantitativos para el análisis del efecto de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre las oportunidades comerciales. | UN | )ب( فريق خبراء مخصص - اتباع نهج كمية إزاء تحليل أثر تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي على الفرص التجارية. |
31. Para dar una perspectiva cuantitativa al examen que antecede, en esta sección se presentan hipótesis alternativas a mediano plazo en lo tocante a los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre la balanza comercial de los PMA. | UN | ١٣- حتى يتسنى وضع توقعات كمية بناء على المناقشة السابقة، وُضعت في هذا الفرع سيناريوهات بديلة متوسطة المدى لتأثير اتفاقات جولة أوروغواي على موازين التجارة في أقل البلدان نمواً. |
Tema 3 - Capacitación de los países para que aprovechen las oportunidades resultantes de los acuerdos de la Ronda Uruguay con el fin de que obtengan los máximos beneficios posibles mediante: el análisis de los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el desarrollo y el aumento de la capacidad de participar en el sistema comercial multilateral | UN | البند ٣ تمكين البلدان من الاستجابة للفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بحيث يتحقق أقصى قدر من الفائدة عن طريق ما يلي: تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات من أجل المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
9. En el examen del tema 4, la secretaría y los representantes de otras organizaciones internacionales expusieron al Grupo Especial de Trabajo distintas conclusiones acerca de los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre los precios de los alimentos adquiridos por los países en desarrollo que eran importadores netos de alimentos y por los países menos adelantados. | UN | ٩- وفي المناقشة التي أُجريت في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، عرضت اﻷمانة وممثلو منظمات دوليـة أخرى علـى الفريق العامل المخصص عدداً من الاستنتاجات المختلفة فيما يتعلق بتأثير اتفاقات جولة أوروغواي على أسعار المواد الغذائية التي تستوردها البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية وأقل البلدان نمواً. |
3. Capacitación de los países para que aprovechen las oportunidades resultantes de los acuerdos de la Ronda Uruguay con el fin de que obtengan los máximos beneficios posibles mediante: el análisis de los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el desarrollo y el aumento de la capacidad de participar en el sistema comercial multilateral. | UN | ٣- تمكين البلدان من الاستجابة للفرص الناشئة عن إتفاقات جولة أوروغواي بحيث يتحقق أقصى قدر من الفائدة عن طريق ما يلي: تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات من أجل المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
1. De conformidad con las anotaciones convenidas del programa provisional del primer período de sesiones de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos, las deliberaciones de la Comisión sobre el tema 3 del programa permitirán " examinar las oportunidades y desafíos comerciales que actualmente tienen ante sí los países en desarrollo y los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre su desarrollo. | UN | ١- وفقا لشروح جدول اﻷعمال المؤقت المتفق عليها للدورة اﻷولى للجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية، فإن مداولات اللجنة في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال " تتيح بحث الفرص والتحديات التجارية الراهنة التي تواجهها البلدان النامية وأثر اتفاقات جولة أوروغواي على تنميتها. |
3. Capacitación de los países para que aprovechen las oportunidades resultantes de los acuerdos de la Ronda Uruguay con el fin de que obtengan los máximos beneficios posibles mediante: el análisis de los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el desarrollo y el aumento de la capacidad de participar en el sistema comercial multilateral. | UN | ٣- تمكين البلدان من الاستجابة للفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بحيث يتحقق أقصى قدر من الفائدة عن طريق ما يلي: تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات من أجل المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
El impacto de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre el comercio y las inversiones en la región ha sido limitado hasta ahora, ya que solamente 24 de los 58 Estados miembros de la CESPAP son también miembros de la OMC. | UN | وكان أثر اتفاقات جولة أوروغواي بشأن التجارة والاستثمار في المنطقة محدوداً حتى الآن، فقد انضم 24 بلداً فقط من الدول الأعضاء في اللجنة إلى عضوية منظمة التجارة العالمية. |
10. Los gobiernos deben examinar cuidadosamente la compatibilidad de la ayuda al ajuste con las reglas del GATT, en particular con los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias y sobre la Agricultura. | UN | ١٠- وتحتاج الحكومات إلى أن تدرس بعناية مدى الاتساق بين المساعدة الخاصة بالتكيف وبين قواعد الغات، ولا سيﱠما اتفاقات جولة أوروغواي بشأن الاعانات والتدابير التعويضية وبشأن الزراعة. |
TD/B/WG.8/6 Análisis de las consecuencias de las nuevas normas resultantes de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre las salvaguardias, el antidumping y las subvenciones y las medidas compensatorias -informe de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/B/WG.8/6 تحليل ﻵثار القواعد الجديدة المشتقة من اتفاقات جولة أوروغواي بشأن الضمانات، ومكافحة الاغراق، والدعم والاجراءات التعويضية، تقرير من أمانة اﻷونكتاد |