"los acuerdos de libre comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقات التجارة الحرة
        
    • باتفاقات التجارة الحرة
        
    • لاتفاقات التجارة الحرة
        
    • واتفاقات التجارة الحرة
        
    • اتفاقات للتجارة الحرة
        
    • فاتفاقات التجارة الحرة
        
    • أي اتفاقات تتعلق بالتجارة الحرة
        
    • التجارة الحرة اللذان
        
    • اتفاقات التبادل الحر
        
    • اتفاقات تجارة حرة
        
    • لاتفاقات التجارة الحرّة
        
    • ترتيبات التجارة الحرة
        
    • اتفاقيات التجارة الحرة
        
    • حالة اتفاقات التجارة الحرّة
        
    • اتفاق منطقة التجارة الحرة
        
    los acuerdos de libre comercio firmados con Chipre y Turquía establecen unas obligaciones semejantes. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    los acuerdos de libre comercio firmados con Chipre y Turquía establecen unas obligaciones semejantes. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    los acuerdos de libre comercio firmados con Chipre y Turquía establecen unas obligaciones semejantes. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Negociaciones sobre acuerdos de libre comercio relacionados con los acuerdos de libre comercio de Europa central UN جرت المشاركة في المفاوضات بشأن اتفاقات التجارة الحرة المتعلقة باتفاقات التجارة الحرة لوسط أوروبا
    los acuerdos de libre comercio deberían prestar una atención suficiente a las necesidades en materia de desarrollo. UN وينبغي لاتفاقات التجارة الحرة أن تولي اهتماماً كافياً للاحتياجات الإنمائية.
    los acuerdos de libre comercio firmados con Chipre y Turquía establecen unas obligaciones semejantes. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    También se subrayó que los acuerdos de libre comercio y los acuerdos comerciales regionales podían socavar el sistema multilateral de comercio. UN كما شدد البعض على أن اتفاقات التجارة الحرة والاتفاقات التجارية الإقليمية يمكن أن تقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    patentes en los acuerdos de libre comercio UN براءات الاختراع في اتفاقات التجارة الحرة
    los acuerdos de libre comercio dentro de la región ilustran los esfuerzos intrarregionales. UN وتعتبر اتفاقات التجارة الحرة داخل المنطقة مثالا للجهود الاقليمية.
    Ese concepto está siendo incluido en los programas de mercado único que se siguen a diversos niveles pero que se concentran principalmente en los acuerdos de libre comercio. UN وجاري ترسيخ هذه الفكرة في برامج السوق الواحدة التي تنتهج على مختلف اﻷصعدة ولكنها مركزة أساسا على اتفاقات التجارة الحرة.
    En consecuencia, los acuerdos de libre comercio y los acuerdos comerciales regionales deben considerarse después de otras opciones más deseables. UN ونتيجة لذلك، يتعين أن ينظر إلى اتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية باعتبارها أفضل خيار ثان.
    Por ejemplo, la importancia de los acuerdos de libre comercio a nivel regional y subregional salta a la vista. UN فأهمية اتفاقات التجارة الحرة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، مثلا، واضحة للغاية.
    :: Velar por que los acuerdos de libre comercio interregionales, regionales y bilaterales sean coherentes y compatibles con el sistema comercial multilateral UN :: كفالة تجانس اتفاقات التجارة الحرة الأقاليمية والإقليمية والثنائية وتوافقها مع النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Un estudio sobre el impacto de los acuerdos de libre comercio sobre las industrias establecidas en las zonas francas del Caribe UN دراسة عن تأثير اتفاقات التجارة الحرة على الصناعات التي تأسست في المناطق الحرة في منطقة البحر الكاريبي
    los acuerdos de libre comercio firmados con Turquía establecen unas obligaciones semejantes. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لتركيا بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    En los acuerdos de libre comercio de ámbito bilateral y regional se estipulan a menudo normas comerciales regionales diferentes. UN تنص اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية عادة على قواعد تجارية إقليمية مختلفة.
    Así pues, es preciso reforzar la disciplina multilateral con respecto a los acuerdos de libre comercio y los acuerdos de asociación económica. UN ونتيجة لذلك، يلزم تقوية النظام المتعدد الأطراف فيما يتعلق باتفاقات التجارة الحرة واتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    En el capítulo III se analizan los acuerdos de libre comercio y las repercusiones de las nuevas obligaciones del Acuerdo sobre los ADPIC (ADPIC plus) en el acceso a los medicamentos. UN ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً لاتفاقات التجارة الحرة وأثر متطلبات أحكام اتفاق تريبس الموسعة على الحصول على الأدوية.
    Sería conveniente examinar las contradicciones entre las normas de la OMC y los acuerdos de libre comercio. UN وينبغي بحث التناقضات القائمة بين قواعد منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الحرة.
    Se hizo referencia a la inserción de disposiciones relativas a la legislación sobre el comercio electrónico en los acuerdos de libre comercio. UN وأُشير إلى إدراج أحكام تتعلق بقانون التجارة الإلكترونية في اتفاقات للتجارة الحرة.
    Indudablemente, los acuerdos de libre comercio bilaterales y los proyectos de integración regional que entrañaban dichos acuerdos sentaban la base para profundizar la liberalización del comercio en el marco de la OMC y para integrar a los países en desarrollo en la economía mundial. UN فاتفاقات التجارة الحرة الثنائية ومخططات التكامل الإقليمي المتصلة بهذه الاتفاقات توفر أساساً لمزيد من إجراءات تحرير التجارة في المنظمة المذكورة ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    33. Para que la cooperación sea completa es posible que tengan que concluirse acuerdos bilaterales, pero en un comienzo la cooperación podría producirse de forma oficiosa, lo que se vería facilitado por la iniciación de conversaciones informales y el intercambio de información general, por ejemplo, en el marco de los acuerdos de libre comercio, unión aduanera o mercado común en que sean partes los países interesados. UN 33- ولئن كان الإبرام المحتمل لاتفاقات تعاون ثنائية في مجال الإنفاذ يمكن أن يشكل أمراً ضروريا لكي يوجد تعاون كامل، إلا أن التعاون في مجال الإنفاذ يمكن أن يتم في البداية على أساس غير رسمي. وقد يُسهِّل من حدوث ذلك، أن يجري الشروع في إجراء محادثات غير رسمية وتبادل للمعلومات العامة، في إطار أي اتفاقات تتعلق بالتجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة، التي تكون البلدان المعنية أطرافا فيها.
    No obstante, en algunos acuerdos de libre comercio de las Américas (en particular el Tratado de Libre Comercio de América del Norte -TLC- y los acuerdos de libre comercio suscritos por el Canadá con Chile y Costa Rica) se excluyen específicamente las diferencias en materia de política de competencia de los procedimientos de solución de controversias (sólo se prevén procedimientos obligatorios) o de arbitraje. UN إلاّ أن بعض اتفاقات التجارة الحرة في الأمريكتين (بما في ذلك اتفاق منطقة التجارة الحرة في أمريكا الشمالية واتفاقا التجارة الحرة اللذان عقدتهما كندا مع شيلي وكوستاريكا) تستبعد على وجه التحديد المنازعات المتعلقة بسياسة المنافسة من نطاق انطباق إجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها بموجب الاتفاق (حيث لا ينص إلاّ على إجراءات إلزامية)، أو من نطاق التحكيم.
    29. Preocupan al Comité los posibles efectos negativos de los acuerdos de libre comercio que han entrado en vigor en 2006. UN 29- ويساور اللجنة القلق إزاء الآثار السلبية التي قد تنتج عن اتفاقات التبادل الحر التي دخلت حيز النفاذ في 2006.
    Dado que el principal objetivo de los acuerdos de libre comercio es obtener beneficios en el sentido de la economía política, los países menos adelantados (PMA) económicamente insignificantes rara vez participan en la actual multiplicidad de acuerdos. UN ولأن المكاسب بالمعنى السياسي للاقتصاد هي المحرك الأساسي لإبرام اتفاقات " تجارة حرة " ، فإن الانتشار الحالي لاتفاقات التجارة الحرة نادراً ما يشمل أقل البلدان نمواً القليلة الأهمية من الناحية الاقتصادية.
    Los tratados bilaterales de inversión pueden alterar las directrices existentes, concertadas en acuerdos internacionales, y reducir los obstáculos arancelarios y no arancelarios a fin de permitir la importación y exportación de productos alimentarios insalubres. los acuerdos de libre comercio, por ejemplo, han tenido que ver directamente con el aumento del consumo de refrescos. UN وقد تهدم معاهدات الاستثمار الثنائية المبادئ التوجيهية المتّفق عليها دولياً وتخفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية أمام التجارة، مما يؤدي إلى تحرير استيراد وتصدير المنتجات الغذائية غير الصحية، ومن الأمثلة على هذا أن لاتفاقات التجارة الحرّة علاقة مباشرة بزيادة استهلاك المشروبات الغازية().
    También estaban seguros de que los acuerdos de libre comercio ayudarían a las empresas a utilizar Sri Lanka como base regional de exportación. UN كما أعربوا عن ثقتهم بأن ترتيبات التجارة الحرة من شأنها أن تساعد الشركات على استخدام سري لانكا كقاعدة إقليمية للتصدير.
    El Banco Mundial celebró seminarios para sus coordinadores nacionales de cuestiones de género, en los que se proporcionaron estrategias para incorporar perspectivas de género en las estrategias de asistencia a los países basadas en los resultados y se trataron las repercusiones de los acuerdos de libre comercio en las mujeres. UN ونظم البنك الدولي حلقات عمل لمنسقي الشؤون الجنسانية لديه، تضمنت استراتيجيات لإدماج المنظور الجنساني في استراتيجيات المساعدة القطرية المبنية على النتائج وتناولت أيضا أثر اتفاقيات التجارة الحرة على المرأة.
    Una diferencia fundamental entre estos acuerdos comerciales regionales y los acuerdos de cooperación para el cumplimiento mencionados supra consiste en que los primeros a menudo incluyen normas sustantivas en materia de competencia que prevén cierto grado de armonización (aunque ello se observa mucho menos o no existe en los acuerdos de libre comercio) y no simplemente normas de procedimiento relativas a la cooperación. UN ويتمثل أحد الفوارق الرئيسية بين اتفاقات التجارة الإقليمية هذه واتفاقات التعاون في مجال الإنفاذ، المشار إليها أعلاه، في أن الاتفاقات الأولى تشتمل في أحيان كثيرة على قواعد موضوعية للمنافسة تنص على تحقيق درجة ما من الاتساق (رغم أن ذلك أبعد ما يكون عن الظهور أو لا وجود لـه في حالة اتفاقات التجارة الحرّة)، وليس مجرد قواعد إجرائية تتعلق بالتعاون.
    Ese fue el caso de los acuerdos de libre comercio entre la República de Corea y la Unión Europea y entre la ASEAN, Australia y Nueva Zelandia. UN وقد كان ذلك هو الوضع في حالة اتفاق منطقة التجارة الحرة المعقود بين جمهورية كوريا والاتحاد الأوروبي واتفاق منطقة التجارة الحرة المعقود بين رابطة `آسيان` وأستراليا ونيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus