"los acuerdos multilaterales sobre el medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بالاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
        
    • لأمانات الاتفاقات
        
    • لﻻتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
        
    Pedimos también la ratificación general y la aplicación eficaz de todos los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وندعو أيضا إلى توسيع نطاق التصديق على جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتنفيذها بشكل فعال.
    La Junta formula observaciones específicas en este informe sobre cuestiones observadas en los siguientes fondos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente: UN ويعلّق المجلس بشكل محدّد في هذا التقرير على مشاكل تبيّنت له بخصوص ما يلي من صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف:
    Estas cuestiones se han analizado con más detalle en un informe de 1999 de la OCDE acerca de las medidas comerciales de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وقد تم تحليل هذه المسائل تحليلا أوسع في تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 1999 عن التدابير التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    :: La continuación de la labor relativa a la armonización de los requisitos de presentación de informes de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN :: مواصلة العمل على توحيد متطلبات الإبلاغ في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente no participan en esas negociaciones. UN ولا تشترك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تلك المفاوضات.
    Durante su mandato, el Grupo de Expertos estudió la cuestión de la sinergia regional en combinación con la sinergia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وعالج فريق الخبراء، أثناء ولايته، مسألة التآزر الإقليمي مقترناً بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Proseguir el análisis de las consecuencias para el comercio y la inversión de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN مواصلة تحليل آثار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على التجارة والاستثمار.
    Proseguir el análisis de las consecuencias para el comercio y la inversión de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN :: مواصلة تحليل آثار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على التجارة والاستثمار.
    Fortalecimiento de la capacidad de los organismos de ordenación del medio ambiente y los recursos naturales para aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y apoyar las políticas nacionales UN تعزيز قدرات وكالات إدارة البيئة والموارد الطبيعية على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم السياسات الوطنية
    Se debería efectuar un examen permanente de las repercusiones comerciales de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وينبغي مواصلة دراسة الآثار التجارية الناشئة عن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Publicación sobre el estado de aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la región de África UN منشور بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة أفريقيا
    Informe sobre el estado de aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente de ámbito mundial y regional en la región de Europa UN تقرير بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية والإقليمية في منطقة أوروبا
    Establece un vínculo entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y esos objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويربط الإصلاح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالغايات الإنمائية للألفية.
    :: Colaborar con los países en la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN :: العمل بتضافر مع البلدان في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    El considerable aumento de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente ha profundizado el déficit de aplicación. UN وقد زاد التوسع الكبير في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من عمق مشكلة القصور في التنفيذ.
    La propuesta también se refería al otorgamiento de la condición de observador a los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y los comités de la Organización Mundial del Comercio. UN وتناول الاقتراح أيضا مسألة منح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مركز المراقب لدى لجان المنظمة.
    Apoyo a las necesidades y actividades de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y sus secretarías mediante mecanismos avanzados de cooperación UN دعم الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها عبر آليات تعاون متطورة
    c) Consideración en los programas del PNUMA de los factores impulsores de carácter económico y social en la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN (ج) برامج لليونيب تضع في إعتبارها العوامل المؤثرة الإجتماعية والإقتصادية عند تنفيذ الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    :: Fortalecer los vínculos con los objetivos de desarrollo del Milenio y los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente; UN :: تدعيم الروابط مع الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas y las comunidades locales son cruciales para la aplicación efectiva de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la diversidad biológica. UN 36 - إن المعارف التقليدية الخاصة بالسكان الأصليين والمجتمعات المحلية أمر غاية في الأهمية للتنفيذ الفعال للتنوع البيولوجي ذي الصلة بالاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Información sobre las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN 2-5-م1-01- معلومات تتعلق بأفضل الممارسات للاستخدام التآزري لآليات تمويل الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف
    34. Otras fuentes importantes de orientación son los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN 34- وثمة مصادر استرشاد أخرى مُهمّة هي الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف.
    El Consejo publicó 24 ediciones dedicadas al desarrollo, la negociación y la aplicación del Programa 21, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وقد نشر المجلس 24 عددا منها مكرسة لعمليات التطوير والتفاوض والتنفيذ المتعلقة بجدول أعمال القرن الحادي والعشرين والأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والحوكمة البيئية الدولية.
    Cumplimiento y observancia del cumplimiento de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    El comité también ha estado estudiando posibles soluciones para la cuestión de la creación de una capacidad técnica sostenida en las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente que actualmente carecen de infraestructura y conocimientos técnicos. UN وتعكف اللجنة أيضاً على إيجاد حلول لمسألة بناء قدرة تقنية مستدامة لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تفتقر حالياً إلى الهياكل الأساسية التقنية والمعرفة العملية اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus