"los adolescentes en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمراهقين
        
    • المراهقين فيما يتعلق
        
    • المراهقات في مجال
        
    • المراهقين المتعلقة
        
    • المراهقين بشأن
        
    • المراهقين من
        
    :: Atender las necesidades de los adolescentes en materia de enseñanza y de servicios dándoles acceso a una educación sexual integral. UN :: تلبية الاحتياجات التعليمية والخدمية للمراهقين بإتاحة الحصول على التعليم الجنسي الشامل.
    También había importantes componentes programáticos cuyos propósito era abordar las necesidades de los adolescentes en materia de salud de la reproducción y realizar campañas de información, educación y comunicación para un público de jóvenes. UN وقالت إن هناك عناصر برنامجية مهمة أخرى تتناول احتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين ولحملات اﻹعلام والتعليم والتوعية التي تستهدف الشباب.
    También había importantes componentes programáticos cuyos propósito era abordar las necesidades de los adolescentes en materia de salud de la reproducción y realizar campañas de información, educación y comunicación para un público de jóvenes. UN وقالت إن هناك عناصر برنامجية مهمة أخرى تتناول احتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين ولحملات اﻹعلام والتعليم والتوعية التي تستهدف الشباب.
    Las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva están convirtiéndose obligadamente en una cuestión prioritaria en un número cada vez mayor de países. UN وأخذت احتياجات المراهقين فيما يتعلق بالصحة اﻹنجابية تصبح بالضرورة شاغلا ذا أولوية في عدد متزايد من البلدان.
    El FNUAP hizo patente su empeño de promover el bienestar de los niños, especialmente niñas, prestando atención en sus programas a las necesidades de los adolescentes en materia de servicios de salud reproductiva. UN وأظهر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التزامه بتعزيز رفاه اﻷطفال، لا سيما الطفلات، من خلال تلبية احتياجات المراهقات في مجال رعاية الصحة اﻹنجابية في برامج الصندوق.
    Desde la celebración de la Conferencia, las organizaciones no gubernamentales han venido atendiendo cada vez más las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva. UN ومنذ انعقاد المؤتمر، أخذت المنظمات غير الحكومية تتصدى بشكل متزايد لاحتياجات المراهقين المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    El Perú ofreció datos sobre el programa presupuestario destinado a mejorar la salud materna y los programas creados para aconsejar a los adolescentes en materia de salud sexual. UN وقدمت تفاصيل تتعلَّق بالبرنامج المموَّل من الميزانية بشأن صحة المولودين حديثاً والأم، والبرامج التي أُنشئت لإسداء المشورة إلى المراهقين بشأن الصحة الجنسية.
    Un aspecto importante del apoyo del FNUAP ha sido abordar las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva. UN ١٠ - وقد ظلت معالجة احتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين تشكل بعدا هاما من أبعاد الدعم الذي يقدمه الصندوق.
    En varios países, entre ellos Malasia, Filipinas y Tailandia, se ha iniciado el proceso de ejecución de las actividades experimentales efectuando una evaluación de las necesidades de los adolescentes en materia de higiene de la reproducción. UN وبدأت عدة بلدان من بينها تايلند والفلبين وماليزيا عملية وضع أنشطة رائدة عن طريق إجراء تقييم لاحتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Otros países, como Indonesia, Mongolia, la República de Corea y Sri Lanka, han establecido un marco normativo general para hacer frente a las preocupaciones de los adolescentes en materia de higiene de la reproducción. UN بينما قامت بلدان أخرى مثل إندونيسيا وجمهورية كوريا وسري لانكا ومنغوليا بوضع إطار للسياسة العامة يتناول شواغل الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Hará falta un seguimiento muy estrecho para que la adopción de una estrategia de programa basada en los derechos y que tenga en cuenta las perspectivas de género corresponda realmente a las necesidades de los adolescentes en materia de higiene de la reproducción y desarrollo. UN ومن اللازم القيام برصد محكم لضمان اعتماد استراتيجية برنامجية مبنية على الحقوق ومراعية للفوارق بين الجنسين تلبي حقا الاحتياجات المتصلة بالصحة اﻹنجابية للمراهقين وبنموهم.
    Algunos países están comenzando a encarar las necesidades de los adolescentes en materia de salud sexual y reproductiva y se han tomado algunas medidas concretas para fomentar la participación de los hombres en la salud sexual y reproductiva mediante campañas de promoción. UN وبدأت بعض البلدان في تلبية حاجات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين واتخذت بعض التدابير المحددة لتعزيز مشاركة الذكور في جوانب الصحة الجنسية والإنجابية من خلال حملات الدعوة.
    3. Medidas adoptadas por los países para satisfacer las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva UN 3 - التدابير التي اتخذتها الدول لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين
    Cuadro 3 Medidas adoptadas por los países para satisfacer las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva UN الجـــدول 3 - التدابير التي اتخذتها الدولة لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين
    Es urgentemente necesario brindar información y servicios apropiados, accesibles y de uso fácil para satisfacer las necesidades especiales de los adolescentes en materia de salud reproductiva y sexual. UN 38 - وهناك حاجة ملحة لتوفير المعلومات والخدمات المناسبة، السهلة الاستخدام والتي يسهل الحصول عليها من أجل تلبية احتياجات الصحة الإنجابية والجنسية الخاصة للمراهقين.
    Otras de las prioridades son el perfeccionamiento del conocimiento de las cuestiones nuevas y la formación de las aptitudes y la dedicación necesarios para atender las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva. UN وتشمل الأولويات الأخرى تحسين المعرفة بالقضايا الناشئة وبناء الالتزامات والمهارات لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Como parte de este compromiso, se debe prestar plena atención, a la promoción de relaciones de respeto mutuo e igualdad entre hombres y mujeres, y particularmente a las necesidades de los adolescentes en materia de enseñanza y de servicios con objeto de que puedan asumir su sexualidad de modo positivo y responsable. UN وكجزء من التزامهم، ينبغي إيلاء الاهتمام الكامل لتعزيز إيجاد علاقات بين الجنسين تتسم بالاحترام المتبادل واﻹنصاف، والاهتمام بوجه خاص بتلبية الحاجات التثقيفية والخدمية للمراهقين كيما يتمكنوا من معالجة الجانب الجنسي من حياتهم معالجة إيجابية ومسؤولة.
    particularmente a las necesidades de los adolescentes en materia de enseñanza y de servicios con objeto de que puedan asumir su sexualidad de modo positivo y responsable. UN الكامل لتعزيز إيجاد علاقات بين الجنسين تتسم بالاحترام المتبادل واﻹنصاف، والاهتمام بوجه خاص بتلبية الحاجات التثقيفية والخدمية للمراهقين كيما يتمكنوا من معالجة الجانب الجنسي من حياتهم معالجة إيجابية ومسؤولة.
    En el Programa de Acción se destacan también las necesidades de los adolescentes en materia de salud sexual y salud reproductiva, incluidos los embarazos no deseados y las enfermedades de trasmisión sexual. UN ويشدد برنامج العمل أيضا على احتياجات المراهقين فيما يتعلق بالصحة الجنسية والانجابية، بما يشمل حالات الحمل غير المرغوب فيها واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Las acciones de promoción relativas a la salud reproductiva y los derechos reproductivos se han encaminado a promover una mayor participación masculina en los programas de salud reproductiva y a prestar mayor atención a las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva. UN ٢٦ - وكانت أنشطة الدعوة المتصلة بالصحة اﻹنجابية والحقوق تهدف إلى تعزيز زيادة مشاركة الرجل في برامج الصحة اﻹنجابية وإيلاء اهتمام أكبر إلى احتياجات المراهقين فيما يتعلق بالصحة اﻹنجابية.
    También se necesitan medidas análogas para contemplar las necesidades de los adolescentes en materia de atención de la salud y planificación familiar, cualquiera sea el contexto de sus relaciones sexuales. UN وينبغي أن يُضطلع بإجراءات مماثلة لتوفير احتياجات المراهقات في مجال الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة، مهما كان سياق علاقاتهن الجنسية.
    Sin embargo, las necesidades de los adolescentes en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos se encuentran entre las que más se pasan por alto y no reciben la prioridad necesaria. UN غير أن احتياجات المراهقين المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تقع ضمن الاحتياجات التي يجري إهمالها وعدم إيلائها الأولوية الكافية أكثر من غيرها.
    Egipto ha establecido un programa nacional integrado para educar a los adolescentes en materia de salud reproductiva y brindarles orientaciones sobre los servicios disponibles. UN 42 - وأنشأت مصر برنامجا وطنيا متكاملا لتوعية المراهقين بشأن الصحة الإنجابية وتزويدهم بالإرشاد فيما يتعلق بالخدمات.
    55. Como mínimo debería asignarse el 20% de los recursos de los programas de salud reproductiva para atender las necesidades de los adolescentes en materia de información y brindarles servicios. UN *٥٥ - وينبغي أن يخصص ٢٠ في المائة على اﻷقل من الموارد لبرامج الصحة اﻹنجابية لتلبية احتياجات المراهقين من المعلومات والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus