"los agentes no estatales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجهات الفاعلة من غير الدول
        
    • الجهات الفاعلة غير الحكومية
        
    • الجهات من غير الدول
        
    • للأطراف الفاعلة غير الحكومية
        
    • الأطراف الفاعلة غير الحكومية
        
    • الأطراف الفاعلة من غير الدول
        
    • الأطراف من غير الدول
        
    • الجهات غير التابعة للدول
        
    • جهات فاعلة من غير الدول
        
    • الجهات غير الحكومية
        
    • جهات من غير الدول
        
    • الجهات الفاعلة خلاف الدول
        
    • الجهات الفاعلة غير الدول
        
    • العناصر الفاعلة غير الحكومية
        
    • والجهات الفاعلة من غير الدول
        
    Con frecuencia, los agentes no estatales no quieren o no pueden proteger a los refugiados y a los desplazados internos. UN وغالبا ما تكون الجهات الفاعلة من غير الدول غير راغبة أو غير قادرة على الوفاء بمتطلبات الحماية للمشردين واللاجئين.
    La cuestión de la responsabilidad de los agentes no estatales es esencialmente un criterio de política. UN وتعد قضية مسؤولية الجهات الفاعلة من غير الدول حكماً سياسياً أساساً.
    El papel de los agentes no estatales plantea problemas en el derecho internacional, que fue concebido para regir sobre los Estados y sus actores y agentes. UN ويشكل الدور الذي تضطلع به الجهات الفاعلة غير الحكومية تحدّيات بموجب القانون الدولي، الذي كان مفهومه النظري يحكم الدول وأطرافها وعواملها الفاعلة.
    La cuestión de cómo lograr un mejor cumplimiento de las normas básicas de humanidad por los agentes no estatales también merece un examen más detenido. UN كما أن مسألة كيفية تأمين امتثال الجهات من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية بشكل أفضل، تستحق مزيداً من الدراسة.
    los agentes no estatales no tendrán derecho a obtener una licencia si su expedición implica la violación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por parte de los Países Bajos. UN ولا يحق للأطراف الفاعلة غير الحكومية الحصول على ترخيص إذا كان يترتب على إصداره انتهاك هولندا لمعاهدة عدم الانتشار.
    los agentes no estatales desempeñan un papel importante en la consecución de los objetivos de las Naciones Unidas. UN وتقوم الأطراف الفاعلة غير الحكومية بدور هام في السعي إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    En ese contexto resultan especialmente preocupantes los agentes no estatales. UN وفي هذا السياق, تثير الأطراف الفاعلة من غير الدول القلق بصورة خاصة.
    Algo similar podría hacerse aprobando una resolución que tenga por objetivo denegar a los agentes no estatales el acceso a las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وقد تتكرر الخطوة باعتماد قرار يسعى إلى منع حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل وعلى أنظمة إيصالها.
    A pesar de estos logros evidentes, el Tratado de Ottawa todavía tiene problemas para lograr que se incorporen Estados clave y hacer que participen los agentes no estatales responsables del continuo uso de las minas terrestres. UN وبالرغم من هذه الإنجازات الواضحة، لا تزال معاهدة أوتاوا تواجه تحديات فيما يخص انخراط أهم الدول المستهدَفة، وفي إشراك الجهات الفاعلة من غير الدول المسؤولة عن استخدام الألغام الأرضية المستمر.
    Subrayó que el Estado era en última instancia el responsable de las violaciones de los derechos humanos, no los agentes no estatales. UN وأكدت على أن الدولة هي المسؤولة في النهاية عن انتهاكات حقوق الإنسان، لا الجهات الفاعلة من غير الدول.
    La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales. UN وتقع نفس المسؤولية على الجهات الفاعلة من غير الدول.
    La intensificación de la interacción con los agentes no estatales refleja también el surgimiento de nuevos tipos de cooperación. UN وتعكس زيادة التفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا ظهور أنواع جديدة من التعاون.
    Debería presentarse a la Conferencia de Examen una estimación de las transferencias de minas a los agentes no estatales y su utilización; UN ▪ ينبغي أن يعرض على المؤتمر الاستعراضي تقدير لنقل الألغام إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية وتقدير لاستخدامها.
    los agentes no estatales están sujetos a las leyes antes citadas y pueden ser castigados con arreglo a sus disposiciones. UN تدخل الجهات من غير الدول في نطاق اختصاص القوانين المذكورة أعلاه، وتُعاقب بموجب أحكام تلك القوانين.
    El artículo 2 estipula que los Estados deberán adoptar medidas para eliminar la discriminación que practican los agentes no estatales. UN وتطالب المادة 2 الدول باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز من جانب الجهات من غير الدول.
    de Seguridad Apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN تقديم الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Establecer mecanismos innovadores para obligar a los agentes no estatales a rendir cuentas es una prioridad especial que debe ser atendida por la comunidad UN إن إنشاء الآليات المبتكرة لمساءلة الأطراف الفاعلة غير الحكومية يشكل أولوية خاصة يتعين على المجتمع الدولي تناولها.
    Es mucho menos probable que los terroristas y los agentes no estatales adquieran y usen armas nucleares. UN لكن حصول الإرهابيين أو الأطراف الفاعلة من غير الدول على الأسلحة النووية واستعمالها يبقى أقل احتمالا.
    Señaló la urgente necesidad de hacer comparecer a los agentes no estatales que perpetraban actos terroristas. UN ولاحظت وجود حاجة ملحة إلى ضمان مساءلة الأطراف من غير الدول التي ترتكب أعمالا إرهابية.
    La aprobación de la resolución 1540 colma una laguna en el derecho internacional, principalmente en lo que respecta a los agentes no estatales. UN وقد جاء اتخاذ القرار 1540 ليسد ثغرة في القانون الدولي، مستهدفا على وجه الخصوص الجهات غير التابعة للدول.
    Chamba Kajege dijo que todavía no se tiene muy claro el modo en que la potenciación de los agentes no estatales podría complementar la lucha contra la pobreza. UN وقال شامبا كاجيجي إن فهم كيفية إسهام جهات فاعلة من غير الدول في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر لا يزال محدودا.
    Tanto en él como en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad se subraya la función de los agentes no estatales. UN ويؤكد التقرير وبيان رئيس مجلس اﻷمن أهمية دور الجهات غير الحكومية.
    Chipre no presta ninguna forma de apoyo a los agentes no estatales. UN لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم إلى جهات من غير الدول.
    iv) Responsabilidad de los agentes no estatales UN `4` مسؤولية الجهات الفاعلة خلاف الدول
    los agentes no estatales y los peligros humanitarios que representan las minas distintas de las minas antipersonal UN الجهات الفاعلة غير الدول والمخاطر الإنسانية المترتبة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Exhorta al Estado parte a velar por que los derechos constitucionales sean aplicables a las actividades de los agentes no estatales y del sector privado. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تكفل تطبيق الحقوق الدستورية على أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Debe aumentar la cooperación con todos los interlocutores pertinentes, entre ellos los donantes y los agentes no estatales. UN وينبغي أن تعزز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المانحون والجهات الفاعلة من غير الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus