"los ahorros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدخرات
        
    • الوفورات في
        
    • مدّخرات
        
    • وتعزى الوفورات البالغة
        
    • مدّخراتُ
        
    • نجمت وفورات قدرها
        
    • والوفورات في
        
    • مدخراتهم
        
    • مدخراتى
        
    • كل مدخراتي
        
    • ومدخراتهم
        
    • لمدخرات
        
    Ha quedado documentado que el pago de un rescate importante puede acabar totalmente con los ahorros de la familia afectada y dejarla en la miseria. UN ومن الأمور الموثوقة أن دفع فديات كبيرة يمكن أن يأتي بشكل كامل على مدخرات الأسرة وتحويل الأسرة الضحية إلى أسرة معوزة.
    Ha quedado documentado que el pago de un rescate importante puede acabar totalmente con los ahorros de la familia afectada y dejarla en la miseria. UN ومن الأمور الموثوقة أن دفع فديات كبيرة يمكن أن يأتي بشكل كامل على مدخرات الأسرة وتحويل الأسرة الضحية إلى أسرة معوزة.
    Con frecuencia se utilizan los ahorros de los clientes de los programas para ampliar aún más las operaciones de crédito y el capital para préstamos, reforzando así la sostenibilidad. UN وكثيرا ما تستعمل مدخرات عملاء البرنامج لزيادة رأس مال القروض والعمليات الائتمانية زيادة أكبر، وبالتالي تعزيز الاستدامة.
    También se espera que sean importantes los ahorros de CO2 resultantes de la sustitución de los combustibles más contaminantes y sobre todo del lignito. UN ومن المتوقع كذلك أن تكون الوفورات في ثاني أكسيد الكربون كبيرة نتيجة الاستعاضة عن أنواع الوقود اﻷكثر تلويثا وبالدرجة اﻷولى الليجنيت.
    Gastan los ahorros de toda su vida, los meten en un barco pesquero. Open Subtitles ينفقوا مدّخرات أعمارهم ويُحشروا داخل مستوعبة حفظ السمك
    Basta que quiebre una vez un banco y se esfumen los ahorros de una vida para que la confianza desaparezca. UN ويكفي أن يحصل فشل مصرفي مرة يزيل مدخرات العمر حتى تنهار الثقة.
    Las tontinas son asociaciones que se reúnen periódicamente para recaudar los ahorros de las familias, que posteriormente se les devuelven junto con los intereses devengados al término del ejercicio anual. UN و مؤسسات التأمين التكافلي رابطات تجتمع دوريا لجمع وسداد مدخرات الأسر ودفع الفوائد السنوية عليها.
    Además, son capaces de lograr flexibilidad en materia de salarios y disminuir el costo del capital mediante la movilización de los ahorros de sus miembros, por lo que son pertinentes en esferas con excedente de mano de obra y limitado capital. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، تستطيع تحقيق مرونة الأجور وتخفيض تكلفة رأس المال من خلال تعبئة مدخرات أعضائها، ومن ثم تكون لها أهميتها في المناطق التي يوجد بها فائض في الأيدي العاملة وندرة في رأس المال.
    - Proteger, acrecentar y hacer buen uso de los ahorros de los ciudadanos a fin de financiar los diversos sectores; UN حماية مدخرات المواطنين وتأمين نموها وحسن استخدامها في تمويل القطاعات المختلفة؛
    Tengo el deber de decir que se debe sancionar a quienes han puesto en peligro los ahorros de la población, quienes deberán asumir sus responsabilidades. UN ومن واجبي أن أقول إن ما يعرضون مدخرات الناس للخطر ينبغي عقابهم وأن يواجهوا مسؤولياتهم في النهاية.
    En promedio, los ahorros de las mujeres han aumentado a 55 dólares al mes, en comparación con unos ahorros anteriores de 11 dólares al año. UN وزادت مدخرات المرأة في المتوسط فوصلت إلى 55 دولارا شهريا بالمقارنة مع مدخراتها السابقة التي كانت 11 دولارا سنويا.
    El Gobierno proyecta pedir a las organizaciones administrativas locales que en el futuro contribuyan financieramente a los ahorros de las personas de edad. UN وتخطط الحكومة لإلزام المنظمات الإدارية المحلية بالإسهام مالياً في زيادة مدخرات المسنين في المستقبل.
    Las amas de casa jubiladas en particular probablemente tengan ahorros insuficientes para satisfacer sus necesidades de salud y deben depender de los ahorros de sus cónyuges o hijos u otros familiares para obtener apoyo financiero. UN ويرجح أن مدخرات ربات البيوت المتقاعدات لا تكفي لتغطية احتياجاتهن من الرعاية الصحية، ويلزم منهن الاعتماد على مدخرات أزواجهن أو أبنائهن أو غيرهم من أفراد الأسرة للحصول على الدعم المالي.
    Se describió en un padre apostador, que había perdido los ahorros de su vida en una tirada de dados. En una novia que habían plantado en el altar. TED ووُصفت كأب مقامر قد خسر مدخرات حياته برمية حجر نرد، وكعروس قد تم تركها ليلة زفافها.
    Básicamente te engañaron para que dejaras tu casa... los ahorros de tu vida y tu hijo. Open Subtitles بالضرورة أنتي قد تم خداعكي و ضياع منزلكي و مدخرات عمركي و طفلكي
    La utilidad de las transferencias de un fondo de pensiones a una compañía de seguros y las separaciones involuntarias parecen mínimas en lo que respecta a los ahorros de gastos y existe una posibilidad de recurso en los casos de separación involuntaria que podría, de hecho, producir gastos adicionales. UN وإن فائدة ترك الخدمة مقابل عوض واﻹنهاء غير الطوعي للخدمة تبدو أدنى ما يمكن من حيث الوفورات في التكلفة؛ وهناك إمكانية الطعن في حالة اﻹنهاء غير الطوعي للخدمة، الذي قد يؤدي، في الحقيقة، إلى تكاليف إضافية.
    5.000 de sus empleados perdieron los ahorros de su vida como resultado de sus acciones. Open Subtitles خمسة آلاف موظف مِنْ موظفيه فقدوا مدّخرات حياتهم نتيجة لأعماله
    los ahorros de 20.100 dólares en el rubro de combustible para aviación se debieron a la no utilización de las horas de vuelo adicionales previstas en el presupuesto. UN وتعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٠ دولار تحت بند وقود الطائرات إلى عدم استخدام ساعات الطيران اﻹضافية المرصود لها اعتماد في الميزانية.
    - Sólo son los ahorros de dos años. Open Subtitles - انها فقط مدّخراتُ سنتانِ.
    Reparación de puentes. los ahorros de 1.000 dólares resultaron de que las necesidades efectivas fueron ligeramente inferiores a lo estimado. UN ٣٢- إصلاح الجسور - نجمت وفورات قدرها ٠٠٠ ١ دولار عن نقص الاحتياجات الفعلية قليلا عما كان مقدرا.
    Por lo tanto, si bien durante mucho tiempo la cuestión de los arreglos contractuales se ha vinculado más que nada con la remuneración y los ahorros de costos, ahora debería considerarse como un elemento integrante del sistema de gestión de la actuación profesional. UN وعليه، وبالرغم من أن قضية الترتيبات التعاقدية ارتبطت في أغلب الأحيان ومنذ فترة طويلة بترتيبات المجازاة والوفورات في التكاليف، فينبغي النظر إليها الآن كعنصر لا يتجزأ من نظام إدارة الأداء.
    La crisis les costó a los contribuyentes $124 mil millones y a mucha gente, los ahorros de toda su vida. Open Subtitles و لقد كلفت هذه الأزمة دافعى الضرائب 124 بليون دولار و أفقدت كثير من الناس كل مدخراتهم
    En realidad, no era tan pequeño perdí los ahorros de toda mi vida Open Subtitles فى الحقيقة لم تكن . . صغيرة جداً خسرت كل مدخراتى
    Son los ahorros de mi vida. Open Subtitles تلك هي كل مدخراتي , كيف يمكن لهذا أن يحدث.
    37. Es conveniente extender y profundizar los análisis del impacto del retorno de los migrantes, con el fin de desarrollar políticas específicas que fomenten el desarrollo por medio del óptimo aprovechamiento de las habilidades, la experiencia y los ahorros de los migrantes, tanto para su propio beneficio como el de sus familias y regiones. UN 37 - وحبذا لو يتم توسيع نطاق تحليل أثر عودة المهاجرين وتعميقه بما يمكن من وضع سياسات محددة تسخر إلى أقصى حد ممكن مهاراتهم وخبراتهم ومدخراتهم لأغراض التنمية وتعود بالنفع عليهم وعلى أفراد أسرهم ومناطقهم.
    Es necesario que el sector financiero vuelva a dedicarse a asegurar los ahorros de las personas y movilizar recursos para la inversión productiva. UN وينبغي أن يهتم التمويل مرة أخرى بتوفير الأمن لمدخرات الناس وتعبئة الموارد من أجل الاستثمار الإنتاجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus