Alemania fue dividida en cuatro zonas de ocupación y cada uno de los aliados tomó un sector de la capital alemana. | Open Subtitles | قسمت ألمانيا إلى أربع مناطق نفوذ حيث كان لكل دولة من الحلفاء السيطرة على قطاع من العاصمة الألمانية |
En 1945, los aliados habían aprobado el anexo de Polonia de las provincias orientales alemanas, hasta los ríos Óder y Neisse. | Open Subtitles | في عام 1945، كان الحلفاء قد أقروا أن تضم بولندا المقاطعات الشرقية الألمانية إليها، حتى نهري أودر ونيسي |
Mientras los aliados se apoyaban entre ellos, las Potencias Centrales se desmoronaban. | Open Subtitles | بينما كان الحلفاء كانوا يتجمّعون معاً كانت القوى المركزية تتمزّق |
Los países que no poseen armas nucleares no pueden ignorar que los aliados y asociados de esos Estados adquieren armamento nuclear. | UN | وليس بوسع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تغض الطرف عن حيازة حلفاء وشركاء هذه الدول لأسلحة نووية. |
Y los aliados de Rusia, Gran Bretaña y Francia, cruzaban los dedos. | Open Subtitles | أما حلفاء روسيا ، بريطانيا وفرنسا فكانوا يتمنون الحظ الجيد |
A pesar de haber pasado siete semanas combatiendo en Normandía, los aliados solo han avanzado casi 16 kilómetros desde la playa. | Open Subtitles | على الرغم أنه مرت 7 أسابيع من غزو النورماندي تمكن الحلفاء من التوغل تقريبا 10 أميال من الشاطئ |
Pero el avance de esta forma de hoz es un juego de azar porque los aliados puede regresar y contraataque. | Open Subtitles | ولكن حركة الدوران هذة في الحقيقة مغامرة كبيرة لأن يمكن أن الحلفاء قد يتراجعون ويشنون هجوماً معاكس |
Durante la Segunda Guerra Mundial, los aliados escondieron los códigos secretos en los crucigramas. | Open Subtitles | خلال الحرب العالمية الثانية، الحلفاء كانوا يخفون رموز سرية في الكلمات المتقاطعة. |
La bomba será probada hoy, antes que los aliados bombardeen la fábrica. | Open Subtitles | القنبلة الثانية معدة للإختبار اليوم قبل أن يقصف الحلفاء المصنع |
¿Recuerdas que los aliados tuvieron que unirse a Stalin para vencer a Hitler? | Open Subtitles | تذكر عندما إظطر الحلفاء للعمل مع ستالين من أجل هزيمة هتلر؟ |
Fue la primera vez que los aliados consiguieron vencer a los nazis. | Open Subtitles | هي المرة الأولى التي يتمكن الحلفاء بها بالتغلب على النازيين |
Quería saber como van de avanzados los aliados en su programa nuclear. | Open Subtitles | أردتُ أن أعرف إلى أين وصل الحلفاء في برنامجهم النووي |
Señor Presidente, los aliados occidentales simplemente sienta curiosidad de la llamarada de energía que fue capturado durante su desierto recientemente. | Open Subtitles | السيد الرئيس، الحلفاء الغربيين هي مجرد لافتة حول مضيئة الطاقة التي تم التقاطها فوق الصحراء بك مؤخرا. |
Si los aliados tienen como objetivo la producción de petróleo, seguramente enviarán más para reemplazar a los que capturaste. | Open Subtitles | اذا استهدف الحلفاء مصدر انتاج للنفط . فـ بالطبع سيرسلون المزيد ليستبدلون اولائك اللذين قُبِض عليهم |
Después de la segunda guerra mundial, los aliados aprendieron la lección del pasado. | UN | وبعد الحرب العالمية الثانية تعلم الحلفاء درس الماضي. |
El mundo está hoy lleno de ejemplos en que los enemigos y adversarios de antaño son ahora los aliados y amigos más estrechos. | UN | وعالم اليوم مليء باﻷمثلة الدالة على أن أعداء وخصوم اﻷمس أصبحوا اليوم حلفاء وأصدقاء حميمن. |
los aliados de Israel han pedido que se adopten medidas regionales para prohibir la producción de las armas nucleares y la venta de material fisionable en el Oriente Medio. | UN | وقد طلب حلفاء اسرائيل اتخاذ تدابير إقليمية لحظر انتاج اﻷسلحة النووية وبيع المواد القابلة للانشطار في الشرق اﻷوسط. |
los aliados del Presidente Kabila tienen una responsabilidad con el pueblo y con la comunidad internacional. | UN | وإن حلفاء الرئيس كابيلا يتحملون المسؤولية أمام الشعب وأمام المجتمع الدولي. |
Seréis acompañados de vuelta a los aliados. | Open Subtitles | سيتم اصطحابكم للعودة للبعثة العسكرية للحلفاء |
Al parecer, los aliados estarán en París dentro de una semana. | Open Subtitles | تقاريرنا الاخيره تقول ان قوات التحالف ستكون فى باريس خلال اسبوع |
Ninguno de los aliados o países cercanos, incluyendo EE.UU., han sido informados. | Open Subtitles | لم تبلغ أي من حلفائها أو الدول المحيطة بها بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية |
También se dijo que, aun cuando pudiese evitarse el veto de un miembro permanente con arreglo al párrafo 3 del Artículo 27, los aliados de ese Estado entre los miembros permanentes podían actuar en su lugar. | UN | وقيل أيضا إنه حتى لو أمكن تجنب اعتراض أحد اﻷعضاء الدائمين بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٧٢، يجوز لحلفاء هذا العضو من بين اﻷعضاء الدائمين التصرف بالنيابة عنه. |
Por consiguiente, la afirmación del Iraq de que los ataques aéreos de los aliados rompieron el nexo de causalidad, no puede sostenerse. | UN | وبالتالي فإنه لا يمكن إقرار زعم العراق بأن الغارات الجوية التي قامت بها القوات المتحالفة قد قطعت الصلة السببية. |
La intervención en 1983 de una importante Potencia y los aliados regionales había conducido a la restauración de la democracia y la reinstauración de la Constitución. | UN | وأفضى تدخل دولة عظمى وحلفاء إقليميين، في عام 1983، إلى إعادة الديمقراطية والأخذ من جديد بالدستور. |
Los flanqueas como los aliados en África del Norte. | Open Subtitles | لقد باغتّيه , مثل حُلفاء شمال أفريقيا |
Ninguno de los aliados o países vecinos, incluyendo a EEUU, han sido informados. | Open Subtitles | لا أحد من الحلفاءِ أَو المحيطين بهم يعلم بها بما في ذلك الولايات المتحدة كانت على علم |
Ello se debe al hecho de que la crisis que padecen en la actualidad las relaciones políticas internacionales tiene su origen en gran medida en la persistencia de los complejos dilemas políticos e históricos que han seguido interactuando en el seno de un sistema de relaciones internacionales basado en las ideas que formularon los aliados antes de la finalización de la segunda guerra mundial. | UN | ويرجع سبب ذلك إلى أن جانبا مهما من حالة التأزم في السياسة الدولية المعاصرة، جاء نتاجا لاستمرار المعضلات السياسية والتاريخية المعقدة التي ظلت متفاعلة في بنية نظام العلاقات الدولية الناجمة عن رؤى صاغتها الدول الحليفة قبل نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Tanto los expertos de los Asociados como los de los aliados participarán en esas actividades de cooperación. | UN | وسيشارك في أنشطة التعاون هذه خبراء من الشركاء والحلفاء. |