"los altos funcionarios de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبار مسؤولي الأمم
        
    • كبار موظفي الأمم
        
    • وكبار مسؤولي الأمم
        
    • وكبار موظفي الأمم
        
    Los preparativos para la reunión de alto nivel se examinaron con los altos funcionarios de las Naciones Unidas competentes, así como con el Presidente de la Asamblea General. UN وجرت مناقشة الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين، فضلا عن رئيس الجمعية العامة.
    También somete opciones y recomendaciones a la consideración de los altos funcionarios de las Naciones Unidas en los países. UN كما يوفر خيارات ويقدم توصيات لكي ينظر فيها كبار مسؤولي الأمم المتحدة في بلدان معينة.
    Como seguimiento a las decisiones de Ginebra, esperamos con interés mantener un intercambio interactivo con los altos funcionarios de las Naciones Unidas y los representantes de la comunidad diplomática sobre cuestiones relativas a la proliferación, el desarme y el control de armamentos. UN ومتابعة لقرارات جنيف، نتطلع إلى تبادل الآراء على نحو تفاعلي مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة وممثلي الوسط الدبلوماسي حول المسائل المرتبطة بعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Los miembros del equipo se eligen entre los altos funcionarios de las Naciones Unidas de la misma categoría o de categoría superior al puesto que se pretende cubrir. UN ويتم اختيار أعضاء الفريق من كبار موظفي الأمم المتحدة في نفس رتبة الوظيفة التي يجري التعيين لها أو في رتبة أعلى.
    los altos funcionarios de las Naciones Unidas han transmitido mensajes similares al Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas. UN ونقل كبار موظفي الأمم المتحدة رسائل مماثلة إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة.
    los altos funcionarios de las Naciones Unidas deberían velar por que sus organismos, fondos y programas apoyaran esa iniciativa y se alentara la participación de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وعلى كبار موظفي الأمم المتحدة أن يتكفلوا بحصول هذه المبادرة على دعم وكالاتهم وصناديقهم وبرامجهم، وتشجيع مشاركة المنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية فيها.
    Además, prestará apoyo en las visitas de los altos funcionarios de las Naciones Unidas y ejecutará otras tareas que le encarguen el oficial superior de asuntos políticos y el Jefe de Oficina. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الدعم لزيارات كبار مسؤولي الأمم المتحدة ويقوم بمهام أخرى حسب توجيهات موظف الشؤون السياسية الأقدم ورئيس المكتب.
    h. Suministro de información a los altos funcionarios de las Naciones Unidas y otros funcionarios, en formato electrónico, obtenida de recortes de prensa diarios y boletines informativos de noticias internacionales y artículos relativos a las Naciones Unidas publicados en los medios de comunicación; UN ح - تقديم معلومات في شكل إلكتروني إلى كبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، وتقديم القصاصات الصحفية اليومية ونشرات الأخبار الدولية والمقالات المتعلقة بالأمم المتحدة في وسائط الإعلام؛
    Entre los altos funcionarios de las Naciones Unidas que han participado en esos intercambios figuran el Sr. Egeland, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y los Representantes Especiales del Secretario General para Liberia y la República Democrática del Congo. UN وكان من بين كبار مسؤولي الأمم المتحدة الذي شاركوا في تبادل وجهات النظر هذه: السيد إيغلاند، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والممثل الخاص للأمين العام لكل من ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    i. Suministro a los altos funcionarios de las Naciones Unidas y otros funcionarios de información en formato electrónico obtenida de recortes de prensa diarios y boletines informativos de noticias internacionales y artículos sobre las Naciones Unidas publicados en los medios de comunicación; UN ط - تقديم معلومات في شكل إلكتروني إلى كبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، وتقديم القصاصات الصحفية اليومية ونشرات الأخبار الدولية والمقالات المتعلقة بالأمم المتحدة في وسائط الإعلام؛
    j. Suministro a los altos funcionarios de las Naciones Unidas y otros funcionarios de información en formato electrónico extraída de recortes de prensa diarios y boletines informativos de noticias internacionales y artículos sobre las Naciones Unidas publicados en los medios de comunicación; UN ي - تقديم معلومات في شكل إلكتروني إلى كبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، وتقديم القصاصات الصحفية اليومية ونشرات الأخبار الدولية والمقالات المتعلقة بالأمم المتحدة في وسائط الإعلام؛
    La labor de comunicación realizada por los altos funcionarios de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos, los niños y los conflictos armados o la violencia sexual, asuntos en los que se hace hincapié en las perspectivas de las víctimas, puede resultar sumamente eficaz a la hora de recabar apoyos para la estrategia regional de las Naciones Unidas. UN وقد يثبت أن قيام كبار مسؤولي الأمم المتحدة ببذل جهود الاتصال التي تركز على حقوق الإنسان، أو الأطفال والنزاع المسلح، أو العنف الجنسي، على نحو يؤكد وجهات نظر الضحايا، بالغ الفعالية في بناء الدعم اللازم للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة.
    h. Suministro a los altos funcionarios de las Naciones Unidas y otros funcionarios de información, en formato electrónico, recortes de prensa diarios y boletines informativos de noticias internacionales y artículos relativos a las Naciones Unidas publicados en los medios de comunicación; UN ح - تقديم المعلومات في شكل إلكتروني إلى كبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، وتقديم القصاصات الصحفية ونشرات الأخبار الخاصة بالأنباء الدولية والمقالات المتعلقة بالأمم المتحدة في وسائط الإعلام؛
    Las conferencias de prensa de los altos funcionarios de las Naciones Unidas, las delegaciones y las misiones permanentes de los Estados Miembros se celebrarán también en la misma sala o en la sala de conferencias 2. UN وستنظم في نفس الغرفة أو في غرفة الاجتماعات 2 مؤتمرات صحفية يعقدها كبار موظفي الأمم المتحدة ووفود الدول الأعضاء وبعثاتها الدائمة.
    El UNITAR se ha convertido en un importante centro de coordinación de los principales debates de política entre los altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN 31 - وأصبح اليونيتار جهة مهمة توجه الدعوات لإجراء مناقشات رئيسية بشأن السياسات بين كبار موظفي الأمم المتحدة.
    Las conferencias de prensa de los altos funcionarios de las Naciones Unidas, las delegaciones y las misiones permanentes se celebrarán también en el mismo lugar a menos que se indique lo contrario. UN وستنظم في نفس القاعة المؤتمرات الصحفية التي يعقدها كبار موظفي الأمم المتحدة والوفود والبعثات الدائمة، ما لم يعلن عن خلاف ذلك.
    La Dependencia también ha desarrollado sólidos sistemas y procesos que han conducido a ejecutar de forma exhaustiva evaluaciones de los riesgos que afectan a la seguridad personal y otros mecanismos de apoyo para velar por la protección de los altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN وقامت الوحدة كذلك بتطوير نُظم وعمليات مركزة أفضت إلى تنفيذ شامل لتقييمات مخاطر الأمن الشخصي وغير ذلك من آليات التمكين بالنسبة إلى كبار موظفي الأمم المتحدة.
    Las conferencias de prensa de los altos funcionarios de las Naciones Unidas, las delegaciones y las misiones permanentes de los Estados Miembros se celebrarán también en el mismo lugar a menos que se indique lo contrario. UN وستنظم في نفس القاعة المؤتمرات الصحفية التي يعقدها كبار موظفي الأمم المتحدة والوفود والبعثات الدائمة، ما لم يعلن عن خلاف ذلك.
    Además, el Secretario General ha puesto en marcha un nuevo proceso de selección de los altos funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los jefes ejecutivos de los fondos, programas y otros órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, con el fin de aumentar la transparencia del proceso de selección con respecto a determinados criterios predeterminados y realizar una búsqueda mucho más amplia de los candidatos más aptos. UN كما طبق الأمين العام عملية جديدة لاختيار كبار موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الرؤساء التنفيذيون لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية الأخرى، بهدف تحسين الشفافية في عملية الاختيار وفقاً لمعايير محددة سلفاً في محاولة لتوسيع نطاق البحث عن أفضل المرشحين المؤهلين.
    Además, el Secretario General ha puesto en marcha un nuevo proceso de selección de los altos funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los jefes ejecutivos de los fondos, programas y otros órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, con el fin de aumentar la transparencia del proceso de selección con respecto a determinados criterios predeterminados y realizar una búsqueda mucho más amplia de los candidatos más aptos. UN كما طبق الأمين العام عملية جديدة لاختيار كبار موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الرؤساء التنفيذيون لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية الأخرى، بهدف تحسين الشفافية في عملية الاختيار وفقاً لمعايير محددة سلفاً في محاولة لتوسيع نطاق البحث عن أفضل المرشحين المؤهلين.
    También quiero saludar al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, a los Representantes Permanentes, a los delegados y a los altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا توجيه التحية إلى السيــد بان كي - مون، الأمين العام، وإلى الممثلين الدائمين، وأعضاء الوفود، وكبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    Esta reunión anual brinda a los miembros de los parlamentos y los altos funcionarios de las Naciones Unidas una excelente oportunidad de entablar un diálogo franco sobre las cuestiones más importantes del momento. UN وهذه المناسبة السنوية تتيح فرصة ممتازة لأعضاء البرلمانات وكبار موظفي الأمم المتحدة للمشاركة في حوار مفتوح بشأن كبرى قضايا الساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus