los análisis de las políticas de inversión de la UNCTAD y el seguimiento de su aplicación tienen por objeto mejorar las condiciones para la inversión en el país receptor. | UN | وقد صُممت استعراضات سياسات الاستثمار الخاصة برد الأونكتاد ومتابعة تنفيذها بغرض تحسين مناخ الاستثمار في البلد المضيف. |
Destacó especialmente la labor realizada en el contexto de los análisis de las políticas de inversión y la labor de seguimiento, así como la investigación sobre los acuerdos internacionales de inversión. | UN | وأوضح بصورة خاصة العمل المنفذ في إطار استعراضات سياسات الاستثمار وعمليات متابعتها، بالإضافة إلى البحوث التي أجريت بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية. |
8. Los expertos tal vez deseen remitirse a los análisis de las políticas de inversión realizados por la UNCTAD. | UN | 8- وقد يرغب الخبراء في الرجوع إلى استعراضات سياسات الاستثمار التي أجراها الأونكتاد. |
La eficacia de los análisis de las políticas de inversión se mide por el grado en que se aplican las recomendaciones clave y se aumentan al máximo sus repercusiones. | UN | وتُقاس فعالية عمليات استعراض سياسات الاستثمار بمدى تنفيذ التوصيات الأساسية الواردة فيها ومدى تعظيم أثرها. |
En este último caso, la UNCTAD tiene la considerable experiencia de los análisis de las políticas de inversión y este enfoque debe aplicarse también en otros sectores, como el comercio y los productos básicos. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يتوفر لدى الأونكتاد قدر كبير من الخبرة في مجال عمليات استعراض سياسات الاستثمار، وينبغي توسيع نطاق هذا النهج ليشمل مجالات أخرى مثل التجارة والسلع الأساسية. |
31. Una nueva característica del proceso de evaluación es el establecimiento de fuertes vínculos entre Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y las instituciones de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente a fin de facilitar y mejorar los análisis de las políticas en todos los capítulos del informe. | UN | 31 - إحدى السمات الجديدة في عملية التقييم هي إنشاء صلات قوية بين توقعات البيئة العالمية ومؤسسات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل تيسير وتعزيز تحليلات السياسات في كافة فصول التقرير. |
Al parecer, este problema es bien conocido y ampliamente aceptado: un indicador es el alto grado de aceptación por parte de los gobiernos de las recomendaciones formuladas en los análisis de las políticas de Inversión de la UNCTAD. | UN | ويبدو أن هناك إدراكاً للمشكلة وتقبلاً لها بشكل عام: ومما يشير إلى ذلك ارتفاع درجة تقبل الحكومات لتوصيات الأونكتاد في استعراضات سياسات الاستثمار. |
El Grupo D atribuía particular importancia a la promoción de las inversiones, campo en que la UNCTAD tenía una sólida ventaja comparativa, y valoraba los análisis de las políticas de Inversión de la UNCTAD. | UN | وقال إن المجموعة دال تعلق أهمية خاصة على ترويج الاستثمار، وهو المجال الذي يتمتع فيه الأونكتاد بميزة نسبية واضحة، وأنها تقدر استعراضات سياسات الاستثمار التي يقوم بها الأونكتاد. |
Los problemas estratégicos de la IED identificados se corresponden con los cinco tipos de perfiles de países derivados de la labor de la secretaría en los análisis de las políticas de Inversión y en otras esferas. | UN | 20- إن التحديات الاستراتيجية التي تم تحديدها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر تقابل خمسة أنواع من الفئات القطرية التي ظهرت من أعمال الأمانة في استعراضات سياسات الاستثمار وفي مجالات أخرى. |
los análisis de las políticas de inversión (API) y su seguimiento, y la asistencia a los organismos nacionales y subnacionales de promoción de la inversión, son sumamente útiles al respecto. | UN | وتؤدي استعراضات سياسات الاستثمار ومتابعتها، والمساعدات المقدمة إلى وكالات تشجيع الاستثمار، الوطنية منها ودون الوطنية، دوراً هاماً في هذا الصدد. |
Se están creando tres de esos portales electrónicos para Benin, Ghana y Rwanda, como continuación de los análisis de las políticas de inversión. | UN | واستُحدثت ثلاث بوابات إلكترونية بشأن الاستثمار في بنن ورواندا وغانا، كجزء من متابعة استعراضات سياسات الاستثمار المتعلقة بها. |
los análisis de las políticas de inversión (API) y su seguimiento, y la asistencia a los organismos nacionales y subnacionales de promoción de la inversión, son sumamente útiles al respecto. | UN | وتؤدي استعراضات سياسات الاستثمار ومتابعتها، والمساعدات المقدمة إلى وكالات تشجيع الاستثمار، الوطنية منها ودون الوطنية، دوراً هاماً في هذا الصدد. |
En este sentido los análisis de las políticas de inversión (API) que realiza la UNCTAD y sus actividades de seguimiento tienen por objeto maximizar los beneficios de la IED en los países receptores, mejorando los aspectos normativo, institucional y operativo de los marcos de inversión de los receptores. | UN | وفي هذا السياق فإن القصد من استعراضات سياسات الاستثمار التي يقوم بها الأونكتاد والأنشطة المتعلقة بمتابعتها هو تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد من الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المتلقية، وذلك بتحسين الجوانب التنظيمية والمؤسسية والتشغيلية لأطر الاستثمار لدى هذه البلدان. |
los análisis de las políticas de inversión (API) y su seguimiento, y la asistencia a los organismos nacionales y subnacionales de promoción de la inversión, son sumamente útiles al respecto. | UN | وتؤدي استعراضات سياسات الاستثمار ومتابعتها، والمساعدات المقدمة إلى وكالات تشجيع الاستثمار، الوطنية منها ودون الوطنية، دوراً هاماً في هذا الصدد. |
Por ejemplo, los exámenes de las políticas de CTI podrían realizarse al mismo tiempo que los análisis de las políticas de inversión. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن تنفيذ عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار وسياسات الاستثمار معاً. |
11. A escala nacional también se realizó un análisis a fondo en el ámbito de los análisis de las políticas de inversión. | UN | 11- كما تم إجراء تحليل متعمق على المستوى الوطني في سياق عمليات استعراض سياسات الاستثمار. |
Además de las presentaciones que se hacen a nivel nacional, los análisis de las políticas de inversión se consideran también dentro de la UNCTAD como parte de los debates entre gobiernos. | UN | وبالإضافة إلى العروض على المستوى الوطني، ينظر أيضاً في عمليات استعراض سياسات الاستثمار داخل الأونكتاد كجزء من المناقشات الحكومية الدولية. |
a) A partir de su noveno período de sesiones y para cumplir su mandato, la Comisión tendrá un programa de trabajo bienal, centrándose el primer año en los análisis de las políticas y el segundo en los aspectos operacionales y la aplicación, y deberá fortalecer los vínculos entre su examen de la aplicación y sus recomendaciones normativas; | UN | (أ) أن تعتمد اللجنة، بغية إنجاز ولايتها، برنامج عمل مدته سنتان، بدءا من دورتها التاسعة، وأن تركز في السنة الأولى على تحليلات السياسات وفي السنة الثانية على الجوانب التشغيلية والتنفيذ، وأن تعزز اللجنة الصلة بين استعراضها للتنفيذ وتوصياتها المتعلقة بالسياسات؛ |
Su Grupo encomiaba los esfuerzos de la secretaría por promover el crecimiento económico y el desarrollo de África, y era necesario potenciar sus actividades, como las realizadas en la NEPAD, los programas sobre productos básicos, los análisis de las políticas de inversión, los análisis y la gestión de la sostenibilidad de la deuda, y los programas conjuntos de asistencia técnica integrada. | UN | وقالت إن مجموعتها تثني على الجهود التي بذلتها الأمانة لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، وقالت إنه ينبغي مواصلة تعزيز أنشطة الأمانة كتلك التي تضطلع بها في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبرامج السلع الأساسية، وعمليات استعراض السياسات العامة للاستثمار، وتحليل القدرة على تحمل الديون وإدارتها، والبرامج المتكاملة المشتركة للمساعدة التقنية. |
El Grupo valoraba las recomendaciones de los análisis de las políticas de inversión, que se ajustaban a las necesidades específicas de cada país, y elogiaba el esfuerzo de la UNCTAD por mejorar el mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة للتوصيات التي وردت في عمليات استعراض سياسة الاستثمار والتي وُضِعت للاستجابة للحاجات المحددة لكل بلد، وأثنى على الأونكتاد لما يبذله من جهود لتحسين آلية استعراض النُظراء الأفريقية. |
Sugirió que la UNCTAD podría ayudar realizando un análisis de la transferencia de tecnología a través de la IED y ampliando su labor en los análisis de las políticas sobre ciencia, tecnología e innovación. | UN | واقترحت أن يساعد الأونكتاد في هذا المجال بتوفير تحليل لنقل التكنولوجيا عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وتطوير عمله المتعلق باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
En Benin, Rwanda y Zambia se realizaron actividades de seguimiento de los análisis de las políticas de inversión. | UN | كما نفذ أعمال المتابعة بشأن استعراضات سياسة الاستثمار في بنن ورواندا وزامبيا. |