"los analfabetos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأميين
        
    • والأميين
        
    • للأميين
        
    • غير الملمين بالقراءة والكتابة
        
    • الأميّين
        
    • اﻷميين من
        
    • الأمي
        
    • الأميون
        
    • أميي
        
    Se estima que más de dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    los analfabetos aprenden a leer y escribir. UN ويجري تعليم الصغار الأميين القراءة والكتابة.
    Dos tercios de todos los analfabetos son mujeres. UN وتشكل النساء ثلثي مجموع الأميين في العالم.
    Por ejemplo, los analfabetos o los que poseen un escaso nivel de educación recurren con menor frecuencia a los servicios sanitarios. UN من ذلك مثلا أن الأشخاص الأميين أو المتلقين قدرا ضئيلا من التعليم هم أقل إقداما على طلب خدمات الرعاية الصحية.
    Con frecuencia, la televisión y la radio son alternativas eficaces para el desarrollo entre los muy pobres y los analfabetos. UN ويعتبر التلفزيون والإذاعة غالبا بديلان فعالان فيما يتعلق بالتنمية في صفوف السكان الفقراء جدا والأميين.
    Debemos ofrecer esperanzas de libertad a los oprimidos, educación a los analfabetos, alimentos a los hambrientos, asistencia para la salud a los enfermos e igualdad a las mujeres. UN وعلينا أن نوفر للمقهورين الأمل في الحرية، والتعليم للأميين والطعام للجوعى، والرعاية الصحية للمرضى، والمساواة للمرأة.
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN ويجب أن توفر المساعدة المتاحة للمعوقين فاقدي البصر أو الأميين عن طريق جهات مستقلة.
    Además, en algunos países los analfabetos no pueden acceder a cargos políticos. UN ذلك، بالإضافة إلى أن الأميين يستثنون من التمثيل السياسي في عدد لا بأس به من البلدان.
    Además, al Comité le preocupa que no se hayan hecho suficientes esfuerzos para difundir la Convención en el plano local y entre los analfabetos. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم نشر الاتفاقية بشكل كاف على المستوى المحلي وفيما بين السكان الأميين.
    Es necesario que haya una estrategia para la divulgación de la Convención entre los analfabetos. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN ويجب أن توفر المساعدة المتاحة للمعوقين فاقدي البصر أو الأميين عن طريق جهات مستقلة.
    Es necesario que haya una estrategia para la divulgación de la Convención entre los analfabetos. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    Todos esos niños vendrán a sumarse a las filas de los analfabetos adultos. UN وسيلتحق كل هؤلاء الأطفال بصفوف الأميين البالغين.
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN ويجب أن توفر المساعدة المتاحة للمعوقين فاقدي البصر أو الأميين عن طريق جهات مستقلة.
    Es necesario que haya una estrategia para la divulgación de la Convención entre los analfabetos. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    Entre los hombres, el 84,4% de los analfabetos son de Aruba. UN وفي صفوف الرجال، هناك 84.4 في المائة من الأميين أروبيين.
    Más de las dos terceras partes de los adultos analfabetos son mujeres y el 61% de los analfabetos menores de edad son niñas. UN وأكثر من ثلثي الأميين نساء ، وتمثل البنات 61 في المائة من الأطفال الأميين.
    El condado de Xuan Wei es una región pobre donde el 66% de los analfabetos son mujeres. UN ومقاطعة خوان وي منطقة فقيرة تمثل المرأة فيها نسبة 66 في المائة من الأميين.
    Casi un 64% de los analfabetos tienen más de 55 años. UN ونحو 64 في المائة من الأميين فوق سن 55 عاما.
    Las estadísticas de 1994 indican que los alfabetos funcionales son 77,4% de la población, los analfabetos funcionales, 14,6% y los analfabetos, 8,0%. UN وتشير إحصاءات عام 1994 إلى أن نسبة المتعلمين وظيفياً من السكان 4, 77 في المائة، والأميين وظيفياً 6, 14 في المائة، والأميين 0, 8 في المائة.
    No, porque sabes lo que yo pensaba de él y yo sé lo que tú pensabas así que dejemos los lamentos para los analfabetos. Open Subtitles لا ، لأنك تعرف رأيى فيه و أعرف رأيك لذا ، دعنا نترك الرثاء للأميين
    Las mujeres constituyen la mayoría de los analfabetos del mundo. UN وتشكل المرأة اﻷكثرية بين سكان العالم غير الملمين بالقراءة والكتابة.
    ¿Por qué huyeron de los pobres y los analfabetos? Open Subtitles لماذا كنت تهرب من الفقراء و الأميّين ؟
    Según el informe Estado Mundial de la Infancia, 1999, la sexta parte de la humanidad es analfabeta, y dos tercios de los analfabetos son mujeres. UN ووفقا لتقرير عام ١٩٩٩ عن حالة اﻷطفال في العالم، فإن سدس البشرية أميون، وأن ثلثي اﻷميين من النساء.
    A los analfabetos o a las personas menos instruidas les resulta más difícil obtener información acerca de la atención de salud en forma que puedan utilizar. UN ويصعب على الأمي وعلى من لم يتلق تعليما كافيا الحصول على معلومات عن الرعاية الصحية في شكل يمكن استعماله.
    Estos manuales contienen ilustraciones detalladas, para que puedan ser entendidos por los analfabetos. UN واحتوت تلك الأدلة على رسوم توضيحية مفصلة، وبذلك تضمن أن يفهمها الأميون.
    Todo plan de reducción considerable del analfabetismo de adultos debe empezar por ampliar eficazmente la educación primaria para beneficiar a los niños que de lo contrario serán los analfabetos adultos de mañana. UN ٢٨١ - لا بد ﻷي خطة تهدف إلى خفض معدل أمية البالغين بقدر كبير أن تبدأ بالتوسع على نحو فعال في التعليم الابتدائي بحيث يصل إلى اﻷطفال الذين سيصبحون، ما لم يحدث ذلك، أميي الغد البالغين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus