En los anexos del presente documento se reproducen, agrupados por temas, los cuadros y gráficos que se han considerado más ilustrativos. | UN | وأكثر تلك الجداول واﻷرقام ايضاحا مصنف حسب المواضيع في مرفقات هذه الوثيقة. |
Dichos perfiles se indican en los anexos del presente documento y pueden verse en los sitios web de cada organización. | UN | وهذه الخيارات موضحة في مرفقات هذه الوثيقة كما أنها منشورة على موقع كل منظمة على الإنترنت. |
En los anexos del presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos, facilitados por los Estados partes correspondientes. | UN | وترد بيانات السير الذاتية للمرشحين، مثلما قدمتها الدول الأطراف المعنية، في مرفقات هذه الوثيقة. |
Las comunicaciones recibidas figuran en los anexos del presente documento. | UN | ويُستنسخ نص الرسالتين في مرفقي هذه الوثيقة. |
El programa de la reunión ejecutiva, la lista de oradores y la lista de los países participantes figuran en los anexos del presente documento. | UN | وتشتمل المرافق الملحقة بهذا التقرير على برنامج الدورة التنفيذية، وقائمة بأسماء المتكلمين، وقائمة البلدان المشاركة. |
En los anexos del presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados partes interesados. | UN | وترد بيانات السير الذاتية للأشخاص المرشحين، كما قدمتها الدول الأطراف المعنية، في مرافق هذه الوثيقة. |
** los anexos del presente documento pueden consultarse en los archivos de la secretaría. | UN | ** توجد مرفقات هذه الوثيقة محفوظة لدى الأمانة وهي متاحة للاطلاع عليها. |
los anexos del presente documento contienen los correspondientes datos biográficos de las personas presentadas como candidatos, tal y como los facilitaron los Estados partes. | UN | وترد في مرفقات هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
En los anexos del presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos proporcionados por los Estados partes interesados. | UN | وترد بيانات السير الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية، في مرفقات هذه الوثيقة. |
10. El GTE-PK tal vez desee examinar los anexos del presente documento y avanzar en la elaboración de textos de negociación relativos a las cuestiones señaladas en el párrafo 3. | UN | 10- قد يرغب الفريق العامل المخصص في النظر في مرفقات هذه الوثيقة والأعمال المسبقة المتعلقة بوضع نصوص تفاوضية تعالج القضايا المحددة في الفقرة 3 أعلاه. |
Los Estados Unidos solicitan que los objetos espaciales que figuran en los anexos del presente documento se añadan al Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre que mantienen las Naciones Unidas. | UN | وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الوارد بيانها في مرفقات هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة. |
Los Estados Unidos solicitan que los objetos espaciales que figuran en los anexos del presente documento se añadan al Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre que mantienen las Naciones Unidas. | UN | وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الوارد بيانها في مرفقات هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة. |
Los Estados Unidos solicitan que los objetos espaciales que figuran en los anexos del presente documento se añadan al Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre que mantienen las Naciones Unidas. | UN | وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الوارد بيانها في مرفقات هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة. |
Los Estados Unidos solicitan que los objetos espaciales que figuran en los anexos del presente documento se inscriban en el Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre que mantienen las Naciones Unidas. | UN | وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الوارد بيانها في مرفقات هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة. |
A petición de la Comisión, se facilitaron a ésta cuadros que mostraban los ingresos en 1992-1993 por fuente de financiación y los ingresos proyectados para 1994-1995; estos se reproducen en los anexos del presente documento. | UN | وقد تم تزويد اللجنة، بناء على طلبها، برسوم بيانية توضح ايرادات الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١ حسب مصــدر اﻷموال، واسقاطات الايــرادات للفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١؛ وقد تم استنساخ هذه الرسوم في مرفقات هذه الوثيقة. |
Las estimaciones que se indican en lo que antecede y se detallan en los anexos del presente documento se han efectuado sobre la hipótesis de que se mantendría una presencia de mantenimiento de la paz y que, por consiguiente, se seguiría prestando apoyo administrativo a la MICIVIH. | UN | ٩ - وقد وضعت التقديرات المبينة أعلاه والمفصلة في مرفقات هذه الوثيقة بناء على افتراض استمرار وجود عنصر لحفظ السلام ومن ثم استمرار تقديم الدعم اﻹداري للبعثة المدنية الدولية في هايتي. |
6. En los anexos del presente documento también se reproducen las propuestas incluidas en el texto de negociación revisado acerca de la estructura del texto y la ubicación de los elementos dentro del texto, salvo en el caso de las propuestas que se han llevado a efecto como parte de la reorganización o consolidación sugerida. | UN | 6- وتكرر مرفقات هذه الوثيقة أيضاً المقترحات الواردة في النص التفاوضي المنقح بشأن هيكل النص وبشأن مواضع العناصر داخل النص، باستثناء المقترحات التي نُفذت كجزء من إعادة الترتيب أو التجميع المقترح. |
Las coordenadas y la ubicación general del área objeto de la solicitud se indican en los anexos del presente documento. | UN | وترد إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها العام في مرفقي هذه الوثيقة. |
En las reuniones de la Mesa Ampliada del Comité, celebradas los días 10 y 17 de junio de 2005, se analizaron dos documentos de trabajo, como se indica en los anexos del presente documento. | UN | وبحث اجتماعا المكتب الموسع للجنة المعقودان في 10 و17 حزيران/يونيه 2005 ورقتي عمل، كما هو مبين في مرفقي هذه الوثيقة. |
El programa de la reunión ejecutiva, la lista de oradores y la lista de los países participantes figuran en los anexos del presente documento. | UN | وتشتمل المرافق الملحقة بهذا التقرير على برنامج الدورة التنفيذية، وقائمة بأسماء المتكلمين، وقائمة البلدان المشاركة. |
En los anexos del presente documento figuran diversas opciones de gastos estimados para que las examine la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención. | UN | تتضمن مرافق هذه الوثيقة خيارات التكاليف المقدرة لينظر فيها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |