"los anuncios de vacantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعلانات الشواغر
        
    • الإعلانات عن الشواغر
        
    • إعلانات الوظائف الشاغرة
        
    • الإعلانات عن الوظائف الشاغرة
        
    • الإعلان عن الشواغر
        
    • الإعلان عن الوظائف الشاغرة
        
    • للإعلان عن الوظائف الشاغرة
        
    • للإعلانات عن الشواغر
        
    • الإعلانات عن شواغر
        
    • إعلانات الشغور
        
    • إعلانات شواغر
        
    • المخصصة للإعلان عن الشواغر
        
    • الشواغر يجري الإعلان عنها
        
    • للإعلان عن وظائف شاغرة
        
    • وإعلانات الشواغر
        
    Estas mejoras en las políticas y los procedimientos de contratación han contribuido a lograr un mayor grado de coherencia en los anuncios de vacantes. UN وكان من شأن هذه التحسينات المدخلة على سياسات التوظيف وإجراءاته، أن أدت إلى درجة أكبر من الانسجام في إعلانات الشواغر.
    los anuncios de vacantes se redactan tomando como base una descripción de funciones ya clasificada o un perfil de funciones genérico aprobado. UN وتصاغ إعلانات الشواغر إما على أساس توصيف الوظيفة المصنفة أو على أساس نبذة عامة عن الوظيفة جرت الموافقة عليها.
    Es importante señalar que todos los anuncios de vacantes del cuadro orgánico se publican tanto en inglés como en francés, sin excepción. UN وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء.
    En ocasiones los anuncios de vacantes describen de forma demasiado restringida el ámbito de experiencia. UN وفي بعض الأحيان تضع الإعلانات عن الشواغر ميدان الخبرة في أضيق محدود.
    El Consejo Supremo también debe promulgar leyes que prohíban directamente toda referencia al sexo del candidato en los anuncios de vacantes. UN ومن المفترض أن يسّن المجلس الأعلى تشريعات تحظر صراحةً ورود أي إشارات لجنس المتقدمين في إعلانات الوظائف الشاغرة.
    Todos los anuncios de vacantes para el Cuadro Orgánico publicados en 2010 incluyeron esa condición. UN فجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية لعام 2010 تضمّنت ذلك الشرط.
    Además, los anuncios de vacantes se deben transmitir a los Estados Miembros de manera oportuna, a fin de darles más tiempo para nombrar a sus candidatos. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن ترسل إعلانات الشواغر إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب على نحو يتيح لها زمنا أطول لتقديم الترشيحات.
    los anuncios de vacantes se distribuyen en versión impresa a las 18 misiones permanentes que han solicitado seguir recibiendo los anuncios en ese formato. UN وتُوزع إعلانات الشواغر بالنسخة المطبوعة على 18 بعثة دائمة أعربت عن اهتمامها بمواصلة تلقي الإعلانات بهذا الشكل.
    Entretanto se emitirán los anuncios de vacantes con la observación de que el nombramiento está sujeto a la aprobación de la financiación necesaria. UN وفي غضون ذلك، ستصدر إعلانات الشواغر متضمنة إشارة إلى أن التعيين يخضع للموافقة على التمويل.
    los anuncios de vacantes indican que el francés e ingles son los idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتوضح إعلانات الشواغر أن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La mayoría de los anuncios de vacantes deben ser traducidos. UN وتحتاج معظم إعلانات الشواغر إلى أن تُترجم.
    En 1999 no todos los anuncios de vacantes se publicaban externamente. UN وفي عام 1999، لم توزع الإعلانات عن الشواغر جميعها خارجيا.
    La cuestión de los anuncios de vacantes figura entre aquellas en que puede haber posibilidades de discriminación. UN وأضاف أن مسألة الإعلانات عن الشواغر تأتي ضمن المجالات التي قد تتيح إمكانية التمييز.
    los anuncios de vacantes publicados después de aprobada la resolución se ajustan a esta disposición. UN وقد امتثلت الإعلانات عن الشواغر التي تم الإعلان عنها بعد اتخاذ هذا القرار لهذا الطلب.
    Esta lista se ha ajustado a las características genéricas de los puestos de trabajo disponibles que se están utilizando para preparar los anuncios de vacantes. UN وجرى تنسيق هذه القائمة مع ما يتوفر من توصيفات عمومية للوظائف من التي تستعمل لإعداد الإعلانات عن الشواغر.
    Esos idiomas se utilizan según proceda en las comunicaciones y circulares, así como en todos los anuncios de vacantes. UN وتستخدم هاتان اللغتان حسب الاقتضاء في المراسلات والتعميمات، وكذلك في جميع إعلانات الوظائف الشاغرة.
    Después se tramitaron y aprobaron los anuncios de vacantes de todos los puestos del cuadro orgánico de esas Oficinas. UN وجُهزت في وقت لاحق إعلانات الوظائف الشاغرة وتمت الموافقة عليها لجميع الوظائف من الفئة الفنية في تلك المكاتب.
    Desde comienzos de 2003, Galaxy incorpora regularmente las versiones al francés de todos los anuncios de vacantes. UN وقد أصبحت النسخ الفرنسية لجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة أحد العناصر الأساسية في نظام غلاكسي في مطلع عام 2003.
    A ese respecto, acoge complacido el hecho de que en los anuncios de vacantes publicados durante los dos años anteriores se haya hecho hincapié en las competencias profesionales y administrativas básicas. UN ورحب في هذا السياق بالتركيز في الإعلان عن الشواغر خلال العامين الماضيين على الكفاءات المهنية والإدارية الجوهرية.
    Añadió que el UNFPA daría mayor difusión a los anuncios de vacantes y que ampliaría sus contactos con otros organismos afines. UN وأضافت تقول إن الصندوق سيقوم بتوسيع نطاق الإعلان عن الوظائف الشاغرة والتواصل بصورة أفضل مع الوكالات الشقيقة.
    Idiomas utilizados en los anuncios de vacantes en el sistema de las Naciones Unidas UN اللغات المستخدمة للإعلان عن الوظائف الشاغرة في منظومة الأمم المتحدة
    Tales demoras se evitaban con la publicación simultánea interna y externa de los anuncios de vacantes. UN وحال دون وقوع تأخير في التعميم المتزامن للإعلانات عن الشواغر داخليا وخارجيا.
    La Secretaría está resuelta a publicar los anuncios de vacantes de puestos del cuadro orgánico en el sistema Galaxy en francés e inglés, los idiomas de trabajo oficiales de la Secretaría. UN وتلتزم الأمانة العامة بإصدار الإعلانات عن شواغر الفئة الفنية في نظام غالاكسي بالانكليزية والفرنسية وهما لغتا العمل الرسميتان للأمانة العامة.
    Así pues, los anuncios de vacantes no suelen publicarse hasta que las vacantes se producen efectivamente, y el personal directivo suele tratar de cubrirlas mediante nuevos nombramientos de corto plazo o prórrogas de los vigentes como medida provisional para poder seguir ejecutando los programas. UN ولذلك، كثيرا ما لا تعمم إعلانات الشغور إلا بعد شغور الوظيفة بينما يسعى المديرون بصفة عامة إلى شغل الوظائف عن طريق التعيينات الجديدة القصيرة اﻷجل أو تجديد مثل هذه التعيينات باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا يسمح بمواصلة إنجاز البرامج.
    También se ha solicitado que se apruebe una reducción en el período de circulación de los anuncios de vacantes específicas de 60 a 30 días. UN ويُلتمس الموافقة على خفض مدة تعميم إعلانات شواغر محددة من 60 إلى 30 يوما.
    :: Reducir a 30 días la duración de los anuncios de vacantes. UN :: تخفيض الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما.
    La Administración aseguró a la Junta que los anuncios de vacantes tenían la máxima difusión posible para captar un mayor número de solicitantes femeninas. UN وطمأنت الإدارة المجلس بأن الشواغر يجري الإعلان عنها على أوسع نطاق ممكن لاجتذاب عدد أكبر من المتقدمات.
    Por ejemplo, los Inspectores observaron que, en algunos casos, los anuncios de vacantes para contratación de personal local en la CEPAL, en Santiago de Chile, se redactaban únicamente en inglés. Cuadro 4 UN ولاحظ المفتشون، على سبيل المثال، أن الإنكليزية استُخدمت وحدها، في بعض الحالات، للإعلان عن وظائف شاغرة للتعيين المحلي، في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في سانتياغو، شيلي.
    • Se recurrió al Sistema de Discos Ópticos para difundir por medios electrónicos las publicaciones administrativas, los anuncios de vacantes y el material de información; aún no se han calculado las economías UN ● النشر الالكتروني لﻹصدارات اﻹدارية وإعلانات الشواغر والمواد اﻹعلامية باستعمال القرص البصري؛ وسيجري تحديد الوفورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus