"los arreglos de viaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترتيبات السفر
        
    • بترتيبات السفر
        
    Los medios para velar por esa observancia se reforzarán cuando se instituya el módulo del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) aplicable a los arreglos de viaje. UN وسيجري تعزيز القدرات على ضمان الامتثال من خلال تنفيذ نشرة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لدعم ترتيبات السفر.
    La Comisión Consultiva ve con preocupación la escasa atención que se presta a velar por que los arreglos de viaje tengan el propósito de lograr economías. UN وأعربت اللجنة عن القلق لعدم إيلاء الاهتمام اللازم لوضع ترتيبات السفر على نحو يحقق الوفورات المتوخاة.
    Downing Street quiere confirmar los arreglos de viaje a Bermuda. Open Subtitles داوننغ ستريت تريد التأكيد ترتيبات السفر الى برمودا.
    Encargado de establecer los arreglos de viaje necesarios para el personal y el equipo, incluso de reservar asientos, suministrar los documentos de viaje requeridos y ocuparse de otras necesidades especiales. UN مسؤول عن اتخاذ ترتيبات السفر الضرورية فيما يتصل بالموظفين والمعدات، بما في ذلك حجز المقاعد وتوفير وثائق السفر الضرورية وسائر الاحتياجات الخاصة.
    Además, para hacer más claro el texto se han revisado y renumerado las disposiciones sobre los arreglos de viaje. UN وقد نقحت اﻷحكام المتعلقة بترتيبات السفر وأعيد ترقيمها توخيا للوضوح.
    Como parte de este proceso en curso, el Fondo también ha descentralizado recientemente a las oficinas exteriores los arreglos de viaje de consultores del FNUAP que provienen de las oficinas exteriores. UN وكجزء من هذه العملية الجارية، قام الصندوق مؤخرا كذلك بتطبيق اللامركزية في إعداد ترتيبات السفر بأن نقل إلى الميدان سلطة إجرائها بالنسبة لخبرائه الاستشاريين القادمين من الميدان.
    En varias partes del presente informe se proponen modificaciones y revisiones de los arreglos de viaje actuales. UN ٥٩ - ويرد في أجزاء مختلفة من هذا التقرير عدد من التغييرات والتنقيحات المقترح إدخالها على ترتيبات السفر الحالية.
    25. los arreglos de viaje deberían hacerse con bastante anticipación antes de las reuniones a fin de reducir los gastos de viaje. UN 25- وينبغي وضع ترتيبات السفر قبل عقد الاجتماعات بوقت كاف من أجل تخفيض تكاليف السفر.
    22. La Junta recomendó que los arreglos de viaje se hagan con bastante anticipación antes de las reuniones, a fin de reducir los gastos de viaje. UN 22- وأوصى المجلس بوضع ترتيبات السفر قبل عقد الاجتماعات بوقت كاف لتخفيض تكاليف السفر.
    De no haber objeciones, considerará que el Comité desea aprobar la composición propuesta y autorizar a la Secretaría para que proceda a efectuar los arreglos de viaje necesarios. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على التشكيل المقترح ومنح الأمانة العامة الإذن باتخاذ ترتيبات السفر اللازمة.
    A fin de precisar la perspectiva práctica y operacional del presente informe, los Inspectores han analizado las cuestiones relativas a la administración de los servicios de viajes por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas y los componentes de los arreglos de viaje respecto de los cuales cabe proponer medidas de mejora o de racionalización. UN وبغية زيادة التركيز العملي والتنفيذي لهذا التقرير حلل المفتشان المسائل المتصلة بتنظيم السفر في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وعناصر ترتيبات السفر التي يمكن ادخال تحسينات عليها و/أو وضع تدابير لترشيدها.
    La Sección ya se encarga de la contratación del personal local, la adquisición de suministros, la concertación de todos los arreglos de viaje del personal destinado en Kigali y las solicitudes de reembolso de los gastos relacionados con viajes en comisión de servicio, y tiene cierta autoridad para contraer compromisos de gastos con los proveedores locales y efectuar los pagos correspondientes. UN وأصبح القسم اﻵن مسؤولا عن تعيين الموظفين المحليين، وشراء اللوازم، واتخاذ كافة ترتيبات السفر للموظفين المعينين في كيغالي، وتسوية المطالب المتعلقة بالسفر الرسمي، ولديه سلطة محدودة تخوله الدخول في التزامات مع جهات البيع المحلية وسداد المدفوعات.
    El Comité Mixto se mostró de acuerdo con la conclusión de su Comité de Auditoría, según la cual, dada su condición de subcomité del Comité Mixto, debería gozar de una condición similar a la del Comité de Inversiones en relación con los arreglos de viaje. UN 188 - أيد المجلس الاستنتاج الذي خلصت إليه لجنة مراجعة الحسابات بأنه نظرا لمركز اللجنة كلجنة فرعية للمجلس، ينبغي منحها مركزا مماثلا لمركز لجنة الاستثمارات لأغراض ترتيبات السفر.
    En lo que atañe a la gestión mundial, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la aplicación de la norma de proximidad como medio para lograr eficiencia en los arreglos de viaje. UN 18 - وفيما يختص بالإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي، رحبت اللجنة الاستشارية بتطبيق قاعدة الجوار باعتبارها وسيلة لتحقيق الكفاءة في مجال ترتيبات السفر.
    14. La Sra. Chelaite (Kenya) dice que en esta ocasión dos hombres no pudieron sumarse a la delegación por problemas imprevistos relacionados con los arreglos de viaje. UN 14 - السيدة شيلاتي (كينيا): قالت إن هناك رجلين لم يتمكنا من الانضمام إلى الوفد في هذه المناسبة بالذات بسبب مشاكل غير متوقعة إزاء ترتيبات السفر.
    El Comité pidió aclaraciones sobre la función del personal nacional en la prestación de este tipo de conocimientos técnicos especializados y apoyo a las misiones sobre el terreno y, si la prestación de esos servicios suponía un aumento de los viajes a las misiones sobre el terreno, pidió detalles sobre la naturaleza de los arreglos de viaje del personal nacional. UN وطلبت اللجنة توضيحاً لدور الموظفين الوطنيين في تقديم هذه الخبرات التقنية/هذا الدعم إلى البعثات الميدانية، وما إذا كان تقديم هذه الخدمات ينطوي على زيادة السفر إلى البعثات الميدانية، وتفاصيل أخرى متعلقة بطبيعة ترتيبات السفر للموظفين الوطنيين.
    La Sección de Servicios Generales, a cargo de un Oficial Jefe de Servicios Generales (P-4), se encarga de tramitar las solicitudes y los casos de fiscalización de bienes, de recibir e inspeccionar el equipo, y de los arreglos de viaje y servicios de visa, del funcionamiento del correo y la valija diplomática, de los servicios de reproducción de documentos, y de secretaría y archivos electrónicos. UN 70 - ويتولى قسم الخدمات العامة، الذي يرأسه كبير موظفي الخدمات العامة (برتبة ف-4)، المسؤولية عن تجهيز المطالبات وحصر الممتلكات، واستلام المعدات وتفتيشها، واتخاذ ترتيبات السفر وخدمات استصدار التأشيرات، والعمليات المرتبطة بالبريد/الحقيبة، وخدمات استنساخ الوثائق، وخدمات التسجيل وحفظ السجلات إلكترونيا.
    48. Con respecto a la gestión del curso por el personal de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, los formadores observaron que brindaban apoyo, pero hubo quien se quejó de que los arreglos de viaje y alojamiento en algunos casos eran inadecuados cuando se trataba de trayectos largos y estadías breves en el lugar. UN 48- وأشار المدرِّبون إلى أن شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة التي تولت إدارة الدورة قد ساعدت في إنجاحها، إلا أن بعضهم اشتكى من أن ترتيبات السفر والإقامة لم تكن بعض الأحيان كافية للاستجابة لظروف سفرة طويلة والإقامة فترات قصيرة في عين المكان .
    El Sr. Cherniavsky (Secretario del Comité) dice que se han cursado invitaciones a todos los participantes que reciben financiación, incluidos los expertos y las organizaciones no gubernamentales; se han empezado a organizar los arreglos de viaje para la delegación oficial del Comité; y se han recibido respuestas de algunos de los territorios no autónomos. UN 8 - السيد شيرنيافسكي (سكريتير اللجنة): قال إنه تم إرسال الدعوات إلى كل الأعضاء الذين يحصلون على تمويل، بمن فيهم الخبراء والمنظمات غير الحكومية. وقد بدأ العمل لإعداد ترتيبات السفر للوفد الرسمي للجنة، ووردت ردود من بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El PNUD informó a la Junta de que los arreglos de viaje en las oficinas de los países se realizaban mediante el módulo de órdenes de compra y la política requería que todas las oficinas aseguraran que los viajes se realizaban y conciliaban de conformidad con su reglamento financiero. UN 356 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يتم القيام بترتيبات السفر في المكاتب القطرية من خلال وحدة أوامر الشراء، وأن السياسة تتطلب من جميع المكاتب ضمان أن يتم إنشاء السفر وتسوية حساباته وفقا لقواعد ولوائح البرنامج المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus