"los asesores militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستشارين العسكريين
        
    • المستشارون العسكريون
        
    • للمستشارين العسكريين
        
    • والمستشارون العسكريون
        
    Las oficinas de los asesores militares y de policía se fusionarán en asuntos de seguridad pública y militares. UN وستكون مكاتب المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة تابعة للأمن العام والشؤون العسكرية.
    Las opiniones positivas se reflejan en la relación de trabajo positiva establecida con los asesores militares de los Estados Miembros UN تجلي التعليقات الإيجابية في علاقة العمل الإيجابية مع المستشارين العسكريين للدول الأعضاء
    El despliegue de los asesores militares comenzó a finales de 2011. UN وبدأ نشر المستشارين العسكريين في أواخر عام 2011.
    los asesores militares prestarían asistencia a mi Representante en el cumplimiento de su mandato, de conformidad con el espíritu y los principios de los Acuerdos de París. UN وسوف يساعد المستشارون العسكريون ممثلي في أداء ولايته، وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها.
    Este punto comprende un promedio de 2 visitas al mes llevadas a cabo por los asesores militares y la Oficina de desarrollo del sector de la seguridad UN وستتم هذه الزيارات بمعدل زيارتين شهرياً في المتوسط يقوم بها المستشارون العسكريون ومدير مكتب تنمية قطاع الأمن
    Reuniones informativas temáticas dirigidas a los asesores militares, los asesores policiales y las delegaciones militares UN جلسة إحاطة مواضيعية للمستشارين العسكريين والمستشارين في شؤون الشرطة والوفود العسكرية
    El UNITAR se mantiene en contacto con los asesores militares en las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en lo tocante a la disponibilidad de cursos y la capacitación de estudiantes. UN ويظل المعهد على اتصال مع المستشارين العسكريين في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتوفر الدورات التدريبية وتدريب الطلاب.
    La Oficina de Alto Representante convino en ayudar a los asesores militares de los Presidentes a preparar la próxima reunión del 15 de octubre y acordó el plan estratégico de seis meses para el Comité. UN ووافق مكتب الممثل السامي على تقديم المساعدة إلى المستشارين العسكريين للرؤساء تحضيرا للاجتماع القادم المقرر عقده في ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، والمساعدة على وضع خطة استراتيجية لمدة ستة أشهر للجنة.
    El UNITAR se mantiene en contacto con los asesores militares en las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en lo tocante a la disponibilidad de cursos y la capacitación de estudiantes. UN ويظل المعهد على اتصال مع المستشارين العسكريين في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتوفر الدورات التدريبية وتدريب الطلاب.
    Además, los oficiales encargados de las solicitudes de reembolso trabajan en estrecha cooperación con los asesores militares de los países que aportan contingentes, brindándoles asistencia y capacitación cuando sea necesario. UN وعلاوة على ذلك، يعمل موظفو شؤون المطالبات بشكل وثيق مع المستشارين العسكريين للبلدان المساهمة بقوات ويقدمون المساعدة والتدريب عند الاقتضاء.
    La Secretaría también debería estudiar la posibilidad de mejorar la situación de los asesores militares y policiales, elevándola al nivel de Secretario General Adjunto, para que quedase así reflejada la importancia del asesoramiento militar y policial en las operaciones complejas de paz. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أيضاً أن تستكشف إمكانية رفع مركز المستشارين العسكريين لمستشاري الشرطة إلى رتبة الأمين العام المساعد ليكون ذلك تعبيراً عن مدى أهمية مشورة العسكريين وأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام المعقّدة.
    La capacidad de hacer frente al aumento en el número de operaciones se ha logrado en parte gracias a los asesores militares facilitados por los Estados Miembros. UN 58 - وتعود جزئيا قدرة المحافظة على زيادة مستوى العمليات إلى المستشارين العسكريين المقدمين من الدول الأعضاء.
    Las funciones que antes se incluían en los mandatos de los asesores militares y de policía, como el enlace de seguridad con el ejército y la policía del Iraq, son desempeñadas actualmente por la Sección de Seguridad en el Iraq. UN ويضطلع قطاع الأمن في العراق حالياً بالأدوار التي أُدرجت من قبل ضمن ولايات المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة، مثل مهام الاتصال الأمني مع القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    El equipo de enlace militar complementaría la labor de los asesores militares, quienes, bajo la autoridad de mi Enviado Especial, seguirían asistiendo al Gobierno de Sierra Leona en la resolución de cuestiones relacionadas con el proceso de desarme. UN ٤٥ - وسوف يتمم فريق الارتباط العسكري دور المستشارين العسكريين الذين سيواصلون، تحت إمرة مبعوثي الخاص، مساعدة حكومة سيراليون على تسوية المسائل المتصلة بعملية نزع السلاح.
    Las actividades de los asesores militares y de los otros 20 asesores de policía de la UNOTIL, que serán los principales encargados de las actividades de formación y asesoramiento de la Unidad de Patrulla de Fronteras, se coordinarán estrechamente. UN 30 - وسيجري تنسيق وثيق لأنشطة المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة الإضافيين الـ 20 التابعين لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، الذين سيباشرون الدور الأساسي لتدريب وحدة حراسة الحدود وتوجيهها.
    los asesores militares también prestarían asistencia al Gobierno de Sierra Leona en la preparación de programas bilaterales encaminados a reestructurar y reconstruir unas fuerzas de seguridad adecuadas para Sierra Leona en el futuro. UN كما سيمد المستشارون العسكريون يد العون لمساعدة حكومة سيراليون في وضع خطط البرامج الثنائية المتعلقة بإعادة تشكيل وبناء قوات اﻷمن اللازمة لسيراليون في المستقبل.
    Con este fin, se propone celebrar con mayor regularidad reuniones de información más amplias, con la participación del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y expertos de alto nivel, incluidos los asesores militares y de policía civil. UN ولذلك قال إنه سيقوم مع كبار خبرائه، بمن فيهم المستشارون العسكريون ومستشارو الشرطة المدنية، بعقد اجتماعات إحاطة أكثر تواتر وشمولا.
    Me propongo ponerme a disposición y poner a disposición a mis expertos de alto nivel, con inclusión de los asesores militares y sobre policía civil, para impartir instrucciones aún más frecuentes y globales a estos efectos. UN وأعتزم أن أكون أنا وكبار الخبراء الذين يعملون تحت إدارتي، بما في ذلك المستشارون العسكريون ومستشارو الشرطة المدنية، متاحين لتقديم إحاطات أوفى وأكثر تواترا من أجل هذا الغرض.
    En octubre los asesores militares de la UNOGBIS organizarán un seminario de capacitación para instructores. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر سيعقد المستشارون العسكريون في المكتب المذكور حلقة عمل لتدريب المدربين العسكريين.
    Los factores de demora en el despliegue aplicados a las estimaciones son del 5% para los asesores militares, del 1% para los contingentes militares y del 1% para la policía de las Naciones Unidas. UN وبلغت نسبة عوامل التأخير في النشر المطبقة على الاحتياجات المقدرة 5 في المائة بالنسبة للمستشارين العسكريين و 1 في المائة بالنسبة للوحدات العسكرية و 1 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة.
    El Comité insta al Estado parte a que reconozca públicamente que la Convención se aplica a todas las personas sujetas a la jurisdicción o el control del Estado parte, incluidos los miembros de las fuerzas armadas, los asesores militares y demás funcionarios desplegados en operaciones en el exterior. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعلان اعترافها بأن تطبيق الاتفاقية يشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها أو لسيطرتها، بمن فيهم القوات المسلحة والمستشارون العسكريون وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية الذين جرى نشرهم في إطار عمليات في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus