"los asociados de burundi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شركاء بوروندي
        
    • الشركاء في بوروندي
        
    Insto a los asociados de Burundi a que apoyen la labor de fomento de la capacidad de la Policía Nacional en ese importante ámbito. UN وإنني أحث شركاء بوروندي على تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية البوروندية لبناء القدرات في هذا المجال الهام.
    La conclusión del acuerdo con Trade Mark ha representado una nueva señal de apoyo de los asociados de Burundi. UN ويعطي عقد اتفاق العلامات التجارية دلالة أخرى على دعم شركاء بوروندي لها.
    los asociados de Burundi reconocieron esta situación y aprobaron el establecimiento de un fondo provisional para el alivio de la deuda hasta que no se establezca un mecanismo más estructural en el marco de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN وإدراكا لذلك، وافق شركاء بوروندي على إنشاء صندوق انتقالي للتخفيف من عبء الديون، إلى أن يمكن التوصل إلى آلية أكثر تنظيما في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    El Presidente de la República, Domitien Ndayizeye, expresó su agradecimiento a los asociados de Burundi por el apoyo prestado al proceso de paz y me encargó que le comunicara que el llamamiento para la movilización de fondos formulado por el Consejo de Seguridad contribuyó al éxito de los trabajos del Foro. UN وأعرب رئيس الجمهورية دوميتيان نداييزييه عن امتنانه لما يقدّمه شركاء بوروندي من دعم لعملية السلام وقد كلّفني بأن أنقل إليكم مدى مساهمة النداء التشجيعي الذي وجّهه مجلس الأمن في نجاح أعمال المنتدى.
    La misión observó que, por lo general, la mayoría de los asociados de Burundi estaban bien informados de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz como entidad distinta del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 10 - ولاحظت البعثة وجود فهم واضح عموما بين معظم الشركاء في بوروندي لما تقوم به لجنة بناء السلام بوصفها لجنة مستقلة عن صندوق بناء السلام.
    La conferencia exhortó igualmente a los asociados de Burundi a encontrar una solución duradera al problema de la deuda multilateral, en especial mediante contribuciones sustanciales a los fondos fiduciarios creados a tal efecto. UN كما ناشد المؤتمر شركاء بوروندي التوصل إلى حلّ دائم للديون المتعددة الأطراف، لا سيما من خلال تقديم إسهامات مؤاتية للصندوق الاستئماني الذي تشكّل لهذه الغاية.
    El orador alienta a los asociados de Burundi a que sigan prestando la asistencia de siempre. Entre las prioridades de la estrategia de lucha contra la pobreza del Gobierno para los tres próximos años el orador resalta la gobernanza democrática. UN وشجع شركاء بوروندي علي مواصلة المساعدات التي يقدمونها بالفعل، ومن بين الأولويات في استراتيجية الحكومة الحد من الفقر في السنوات الثلاث التالية، ركز علي ضرورة قيام الحكم الديموقراطي.
    El orador alienta a los asociados de Burundi a que sigan prestando la asistencia de siempre. Entre las prioridades de la estrategia de lucha contra la pobreza del Gobierno para los tres próximos años el orador resalta la gobernanza democrática. UN وشجع شركاء بوروندي علي مواصلة المساعدات التي يقدمونها بالفعل، ومن بين الأولويات في استراتيجية الحكومة الحد من الفقر في السنوات الثلاث التالية، ركز علي ضرورة قيام الحكم الديموقراطي.
    De conformidad con los compromisos contraídos por el Gobierno y la Comisión, en el documento se definen las funciones y las responsabilidades que los asociados de Burundi están dispuestos a asumir para consolidar la paz. UN ومتابعةً للإلتزامات التي قطعها كل من الحكومة واللجنة، تحدد الوثيقة الأدوار والمسؤوليات التي يعتبر شركاء بوروندي مستعدين للإضطلاع بها توطيداً للسلام.
    Hace votos por su inauguración pronta y efectiva, de plena conformidad con los Principios de París, e invita a todos los asociados de Burundi a apoyar su establecimiento y el inicio de sus actividades. UN وهو يدعو الآن إلى التعجيل بتفعيل هذه المؤسسة في ظل الاحترام الكامل لمبادئ باريس ويطلب إلى جميع شركاء بوروندي أن يدعموا عملية إنشاء هذه المؤسسة وبدء أنشطتها.
    Las pocas áreas donde no se han cumplido por completo esos compromisos se han tenido en cuenta al elaborar el segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que se presentará en breve a los asociados de Burundi. UN والمجالات القليلة التي لم تفِ فيها بالتزاماتها تماما قد أُخذت في الاعتبار عند صياغة الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر، التي ستقدم قريبا إلى شركاء بوروندي.
    Hago un llamamiento a los asociados de Burundi para que presten apoyo adicional a esta nueva oficina a fin de garantizar la eficacia de la presentación de informes y la vigilancia de los derechos humanos durante este crítico período electoral. UN وإنني أدعو شركاء بوروندي إلى تقديم دعم إضافي لهذا المكتب الجديد من أجل ضمان الإبلاغ بفعالية عن حالة حقوق الإنسان ورصدها في جميع مراحل الفترة الانتخابية الحرجة.
    A ese respecto, resulta alentador que el Gobierno haya comenzado a definir las esferas sectoriales prioritarias para la reforma del sector de la seguridad, pues se necesita un apoyo mayor y bien coordinado de los asociados de Burundi para ejecutar esas reformas. UN ومن الأمور المشجعة في هذا الصدد، شروع الحكومة في تحديد المجالات القطاعية ذات الأولوية لإصلاح القطاع الأمني، وثمة حاجة إلى مزيد من الدعم المحكم التنسيق من جانب شركاء بوروندي من أجل تنفيذ هذه الإصلاحات.
    19. La oradora espera que el apoyo brindado por las Naciones Unidas a los asociados de Burundi facilite el establecimiento de instituciones sólidas capaces de satisfacer las necesidades de los ciudadanos. UN 19 - وأعربت عن الأمل في أن ييسر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى شركاء بوروندي إنشاء مؤسسات متينة وقادرة على تلبية احتياجات المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus