"los aspectos políticos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوانب السياسية
        
    • بالجوانب السياسية
        
    • الجانب السياسي من
        
    • للجوانب السياسية
        
    Proporcionar al Secretario General material de información y prestarle apoyo en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros; UN توفير المواد اللازمة لعمليات اﻹحاطة التي يقوم بها اﻷمين العام ودعمه في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء؛
    A ese respecto se asigna particular importancia a los aspectos políticos de determinadas cuestiones sociales, económicas y humanitarias relacionadas con Africa. UN وفي هذا الشأن، جرى التركيز بصورة خاصة على الجوانب السياسية لمسائل اجتماعية واقتصادية وإنسانية محددة تتعلق بافريقيا.
    Asistiremos muy pronto a una conferencia en el Canadá, en la que se tratarán los aspectos políticos de esta cuestión, con el propósito de prohibir las minas terrestres. UN وسنحضر وشيكا جدا مؤتمرا في كندا يتناول الجوانب السياسية لهذه المسألة، مستهدفا حظر اﻷلغام البرية.
    Argelia ha sacado a relucir la competencia de la Quinta Comisión; debió haberla tenido en cuenta y haberse abstenido de abordar los aspectos políticos de la cuestión. UN وقد تذرعت الجزائر باختصاص اللجنة الخامسة، وكان عليها أن تراعي هذا الاختصاص وتمتنع عن تناول الجوانب السياسية للمسألة.
    El Departamento se esforzará también por reforzar su capacidad respecto a los aspectos políticos de la consolidación de la paz, especialmente la definición de los objetivos políticos de las actividades de consolidación de la paz y su planificación y coordinación. UN كما ستسعى اﻹدارة إلى تعزيز قدرتها المتعلقة بالجوانب السياسية لبناء السلام، ولا سيما تحديد اﻷهداف السياسية ﻷنشطة بناء السلام وتخطيطها وتنسيقها.
    Se celebrarán otras reuniones de este grupo de países para analizar los aspectos políticos de la aplicación del Acuerdo de Paz. UN وستعقد اجتماعات أخرى لمجموعة البلدان هذه لمناقشة الجوانب السياسية لتنفيذ اتفاق السلام.
    1.2 Asistencia y apoyo al Secretario General en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros UN المساعدة والدعم لﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Objetivo: Reforzar el papel y la capacidad del Secretario General en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros y otros interlocutores. UN الهدف: تعزيز دور وقدرة اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته بالدول اﻷعضاء وغيرها.
    Prevención, control y resolución de conflictos, y asistencia y apoyo al Secretario General en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Prevención, control y resolución de conflictos y asistencia y apoyo al Secretario General en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros UN منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها تقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Prevención, control y resolución de conflictos, y asistencia y apoyo al Secretario General en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Asistencia y apoyo al Secretario General en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros UN مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقته مع الدول اﻷعضاء
    La Comisión debería centrarse en los aspectos humanitarios y no en los aspectos políticos de la cuestión. UN وقال إنه ينبغي للجنة التركيز على الجوانب اﻹنسانية من المسألة وليس على الجوانب السياسية.
    La CP6 traerá nuevamente a primera plana los aspectos políticos de esa aplicación. UN وستقوم الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف من جهة أخرى بإبراز الجوانب السياسية للعملية.
    2. Asistencia y apoyo al Secretario General en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros UN 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء
    Una vez que se haya llegado a un consenso en ese aspecto, podrá reanudarse el examen de los aspectos políticos de la cuestión. UN وحالما يتحقق التوافق في الآراء بخصوص هذه النقطة، يصبح من الممكن مواصلة دراسة الجوانب السياسية لهذه القضية.
    2. Asistencia y apoyo al Secretario General en los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros UN 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية من علاقته بالدول الأعضاء
    Una vez que se haya llegado a un consenso en ese aspecto, podrá reanudarse el examen de los aspectos políticos de la cuestión. UN وحالما يتحقق التوافق في الآراء بخصوص هذه النقطة، يصبح من الممكن مواصلة دراسة الجوانب السياسية لهذه القضية.
    A este respecto, quisiera recordar respetuosamente a quienes formulan tales críticas que el Comité es el único órgano intergubernamental de las Naciones Unidas que se ocupa únicamente de los aspectos políticos de la cuestión de Palestina. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي بكل تقدير أن أُذكِّر هؤلاء الذين يثيرون هذه الانتقادات بأن اللجنة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي تتناول، حصرا، الجوانب السياسية لقضية فلسطين.
    El Departamento se esforzará también por reforzar su capacidad respecto de los aspectos políticos de la consolidación de la paz aprobados por los organismos intergubernamentales pertinentes. UN كما ستسعى اﻹدارة إلى تعزيز قدرتها المتعلقة بالجوانب السياسية لبناء السلام، بالشكل الذي تقره الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    La UNMIK se está centrando ahora en cumplir con los aspectos políticos de su mandato, con el objetivo de lograr una seguridad duradera en Kosovo y en la región. UN وأخذت البعثة تركز الآن على تنفيذ الجانب السياسي من ولايتها بهدف ضمان تحقيق الأمن والاستقرار الدائمين في كوسوفو والمنطقة.
    El Comité es el único órgano intergubernamental en toda la familia de las Naciones Unidas dedicado exclusivamente a los aspectos políticos de la cuestión de Palestina. UN وتظل اللجنة الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في أسرة الأمم المتحدة بأكملها التي تكرس نفسها بصورة حصرية للجوانب السياسية لقضية فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus