Éste podrá destituir a los auditores independientes del Organismo en caso de que existan motivos fundados para ello. | UN | ويجوز للممثل الخاص لﻷمين العام إعفاء مراجعي الحسابات المستقلين الخاصين للهيئة من مهامهم لسبب وجيه. البند ٥٦ |
El Grupo recomienda que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia adopte medidas inmediatamente después de recibir las recomendaciones de los auditores independientes a fin de que estas instituciones comiencen a aplicar las prácticas internacionales más adecuadas. | UN | ويوصي الفريق بأن تتخذ الحكومة الانتقالية الوطنية إجراءات فورية بشأن التوصيات الصادرة عن مراجعي الحسابات المستقلين لكي تشرع هذه المؤسسات في اتباع أفضل الممارسات الدولية. |
En lo que respecta al sector de los seguros, el informe recomendó que los auditores independientes recibieran orientación suplementaria de las autoridades de la BMA y una mejor información de las empresas del sector. | UN | وفي شأن قطاع التأمين، أوصى التقرير بضرورة تلقي مراجعي الحسابات المستقلين توجيهات أخرى من مسؤولي الهيئة النقدية لبرمودا ومعلومات أحسن من أرباب هذه الصناعة. |
¿Se exige que los auditores independientes dispongan de licencia certificada por la autoridad competente? | UN | هل من الضروري أن يكون مراجعو الحسابات المستقلون معتمدين من قِبل سلطة معينة؟ |
los auditores independientes no habían podido verificar la validez de gastos por la suma de 13,4 millones de dólares en 1999. | UN | ولم يتمكن المراجعون المستقلون للحسابات من الشعور بالرضا فيما يتعلق بصحة نفقات تبلغ 13.4 مليون دولار في عام 1999. |
Este grado razonable de convergencia podría explicarse posiblemente por la influencia de los auditores independientes en las grandes empresas contables que trabajan tanto en el Brasil como en el extranjero. Integración de empresas | UN | ويمكن أن يُعزى هذا المستوى المعقول من التلاقي مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى تأثير مراجعي الحسابات المستقلين بشركات المحاسبة الكبرى الذين يعملون داخل البرازيل وخارجها. |
Al mes de junio de 2007, sólo se habían recibido 22 certificados de auditoría de los auditores independientes de proyectos, por un valor total de 9,9 millones de dólares, equivalente al 3,3% de los gastos de 2006. | UN | وفي حزيران/يونيه 2007، لم تكن قد وردت سوى 22 شهادة لمراجعة الحسابات من مراجعي الحسابات المستقلين للمشاريع، بلغ مجموع قيمتها 9.9 مليون دولار، أو 3.3 في المائة من نفقات عام 2006. |
Pero sólo 71 llenaron y presentaron formularios a los auditores independientes, y no se recibieron formularios de 50 contribuyentes. | UN | بيد أن 71 فقط من تلك الجهات ملأت النماذج وقدمتها إلى مراجعي الحسابات المستقلين بينما لم ترد أي نماذج من 50 من الجهات دافعة الضرائب. |
b) Funciones y deberes de los auditores independientes al servicio de intereses públicos, clientes y terceras personas | UN | )ب( ظائف وواجبات مراجعي الحسابات المستقلين فيما يخص خدمة المصلحة العامة - الزبائن واﻷطراف اﻷخرى |
b) Funciones y deberes de los auditores independientes en la prestación de servicios de interés público - clientes y terceros | UN | (ب) مهام وواجبات مراجعي الحسابات المستقلين في خدمة المصلحة العامة - العملاء والغير |
El objetivo era obtener garantías razonables de que los asociados en la ejecución gestionaban los recursos del UNFPA de conformidad con sus acuerdos contractuales con el Fondo, y proporcionar una opinión sobre la validez y la cobertura de las garantías dadas por los auditores independientes. | UN | وكان الهدف من ذلك هو الحصول على ضمان معقول بأن موارد الصندوق تُدار من قبل الشركاء المنفذين وفقاً لترتيباتهم التعاقدية المبرمة مع الصندوق، وتقديم رأي بشأن صلاحية وشمول الضمان المقدم من مراجعي الحسابات المستقلين. |
d) Sus limitaciones en cuanto a la supervisión general de las actividades de las entidades operacionales [designadas2] y/o los auditores independientes con el fin de mantener a la CP/RP informada de la marcha de las actividades a tenor del artículo 1220; o | UN | (د) حدوده فيما يتعلق بالإشراف العام على أنشطة كيانات التشغيل [المعينة(2)] و/أو مراجعي الحسابات المستقلين لغرض ابقاء مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول على علم بكيفية تقدم الأنشطة في إطار المادة 12(20)؛ أو |
b) [[La adopción de decisiones] sobre " apelaciones " [contra las decisiones o] conclusiones de las entidades operacionales designadas y/o los auditores independientes que se mencionan, respectivamente, en los párrafos 5 y 7 del artículo 12;] | UN | (ب) [[القرارات] بشأن " الطعون في " [مقررات أو] إستنتاجات الكيانات التشغيلية المعينة و/أو مراجعي الحسابات المستقلين المشار إليهم في المادة 12، الفقرتين 5 و7 على التوالي؛] |
d) Los límites en cuanto a la supervisión general de las actividades de las entidades operacionales designadas y/o los auditores independientes con el fin de mantener a la CP/RP informada sobre la marcha de las actividades emprendidas en el marco del artículo 12; | UN | (د) الحدود فيما يتعلق بالمراقبة العامة لأنشطة الكيانات التشغيلية المعينة و/أو مراجعي الحسابات المستقلين لغرض إبقاء مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف على علم بكيفية تطور الأنشطة بموجب المادة 12؛ |
d) Los límites en cuanto a la supervisión general de las actividades de las entidades operacionales designadas y/o los auditores independientes con el fin de mantener a la CP/RP informada sobre la marcha de las actividades emprendidas en el marco del artículo 12; | UN | (د) الحدود فيما يتعلق بالإشراف العام على أنشطة الكيانات التشغيلية المعينة و/أو مراجعي الحسابات المستقلين لغرض ابقاء مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول على علم بكيفية تقدم الأنشطة في إطار المادة 12؛ |
Las nuevas normas: a) prohíben a los auditores independientes adquirir valores emitidos por sus clientes o cualquier entidad asociada; b) establece la rotación obligatoria de las empresas de auditoría y c) prohíbe a las empresas de contabilidad efectuar la auditoría de entidades de las que no sean independientes. | UN | والقواعد الجديدة: (أ) تحظر على مراجعي الحسابات المستقلين اقتناء أوراق مالية صادرة عن زبائنهم أو أية كيانات مرتبطة بهم؛ (ب) التناوب الإجباري لشركات مراجعة الحسابات؛ (ج) حظر قيام شركات المحاسبة بمراجعة حسابات الهيئات غير المستقلة عنها. |
Examinar y conciliar las cartas sobre asuntos de gestión enviadas por los auditores independientes en relación con los informes de supervisión financiera de los asociados en la ejecución | UN | استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلون وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ |
En el desempeño de su función, los auditores independientes de un banco deben ser conscientes de los factores generales de riesgo comercial y económico que existen en el sector, así como de los factores concretos de funcionamiento de los bancos que pueden provocar problemas especiales. | UN | ويجب أن يكون مراجعو الحسابات المستقلون للمصارف، لدى قيامهم بدورهم، على علم بأعمال المصارف عامة، وبعوامل المخاطر الاقتصادية التي تؤثر على الصناعة المصرفية، وبسمات التشغيل المحددة للمصارف التي يمكن أن تسبب مشاكل خاصة. |
En relación con el UNFPA, los informes de comprobación de cuentas de los proyectos ejecutados a nivel nacional presentados por los auditores independientes mostraban un elevado número de opiniones modificadas de los auditores. | UN | 15 - وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان، عكست تقارير مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني التي قدمها مراجعو الحسابات المستقلون عددا كبيرا من الآراء المعدّلة المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
los auditores independientes no habían podido verificar la validez de gastos por la suma de 13,4 millones de dólares en 1999. | UN | ولم يتمكن المراجعون المستقلون للحسابات من الشعور بالرضا فيما يتعلق بصحة نفقات تبلغ 13.4 مليون دولار في عام 1999. |
El Representante Especial del Secretario General podrá destituir a los auditores independientes del Organismo cuando existan motivos fundados para ello. | UN | ويجوز للممثل الخاص للأمين العام إنهاء خدمة المراجعين المستقلين لحسابات الهيئة لسبب وجيه. |