"los auditores internos y externos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين
        
    • مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون
        
    • المراجعين الداخليين والخارجيين
        
    • الحسابات وعملية المراجعة الداخلية والخارجية
        
    • المراجعون الداخليون والخارجيون
        
    Externo: se celebran reuniones periódicas de coordinación entre los auditores internos y externos. UN التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Se debe publicar información sobre el proceso de interacción con los auditores internos y externos, así como sobre el proceso de nombramiento de éstos. UN وينبغي الكشف عن عملية التفاعل مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين وعن إجراءات تعيينهم أيضاً.
    entender los conceptos de gestión empresarial y la función de los auditores internos y externos UN :: إدراك مفاهيم إدارة الشركات ودور مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين
    El Director General no está excluido del alcance de las auditorías realizadas por los auditores internos y externos. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    El Director General no está excluido del alcance de las auditorías realizadas por los auditores internos y externos. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    de los auditores internos y externos UN ومتابعة توجيهات المراجعين الداخليين والخارجيين
    En 1997, siguiendo las recomendaciones de los auditores internos y externos, la UNFICYP examinó a fondo la cuestión de la utilización de personal civil en la Misión. UN وأثناء عام ١٩٩٧، وبناء على توصيات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على السواء، أجرت القوة استعراضا متعمقا لاستخدام الموظفين المدنيين في البعثة.
    Se han conseguido progresos en la reforma de las adquisiciones; se logró el objetivo fijado para la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y de las recomendaciones de los auditores internos y externos, del 70%. UN وأحرز تقدم في إصلاح أعمال الشراء: فتحقق الإنجاز المستهدف المتمثل في الوصول إلى نسبة 70 في المائة في تنفيذ قرارات الجمعية العامة وتوصيات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Para cumplir este mandato, el Comité interactúa con diversas oficinas, así como con los auditores internos y externos del PNUD. UN وللاضطلاع بهذه الولاية، تتفاعل اللجنة مع مختلف المكاتب المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين للبرنامج.
    B. Preocupaciones de los auditores internos y externos 146 - 147 56 UN باء - مخاوف مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين 146-147 56
    B. Preocupaciones de los auditores internos y externos UN باء- مخاوف مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين
    En nombre del Comité de Auditoría, la Presidenta agradeció a los auditores internos y externos, así como a la dirección de la Caja, su excelente apoyo y cooperación. UN وبالنيابة عن اللجنة، شكرت الرئيسة مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين وكذلك إدارة الصندوق على دعمهم وتعاونهم الممتازين.
    B. Preocupaciones de los auditores internos y externos 146 - 147 41 UN باء - مخاوف مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين 146-147 43
    B. Preocupaciones de los auditores internos y externos UN باء- مخاوف مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين
    c) Examen de informes de los auditores internos y externos y seguimiento de las observaciones de los auditores y cuestiones de control; UN )ج( استعراض التقارير المقدمة من قبل مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين والاضطلاع بأعمال متابعة الملاحظات الخاصة بمراجعة الحسابات وقضايا المراقبة؛
    los auditores internos y externos deben señalar a la dirección de las instituciones financieras y a la Junta Monetaria de Singapur cualquier deficiencia en las medidas adoptadas por las instituciones financieras. UN ويُتوقع أن ينبه مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون هيئات إدارة المؤسسات المالية وكذلك الهيئة النقدية لسنغافورة لأية نقاط ضعف يكتشفونها في التدابير المتخذة من قبل المؤسسات المالية.
    Consisten, entre otras cosas, en informes financieros anuales, semestrales y trimestrales, comprobaciones de cuentas a cargo de los auditores internos y externos de las Naciones Unidas y visitas sobre el terreno del personal de las Naciones Unidas. UN وتتطلب هذه أمورا منها تقارير مالية سنوية ونصف سنوية وفصلية؛ ومراجعات حسابات يقوم بها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون التابعون لﻷمم المتحدة؛ وزيارات ميدانية يقوم بها موظفو اﻷمم المتحدة.
    La vigilancia implica también examinar las conclusiones de las auditorías y las propuestas formuladas por los auditores internos y externos, con objeto de determinar las medidas correctivas necesarias. UN ويشمل الرصد معالجة نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات التي قدم مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون التابعون لهم تقارير بشأنها بغية تقرير اﻹجراءات التصحيحية اللازمة.
    Por último, deberían estar sujetos a las mismas normas en materia de declaración de su situación financiera y conflictos de interés que los auditores internos y externos. UN وأخيراً ينبغي أن يخضع أعضاء اللجنة لنفس السياسة المتعلقة بإقرار الذمة المالية وتضارب المصالح التي يخضع لها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    Hay sistemas y procedimientos establecidos para la aplicación de las recomendaciones de los auditores internos y externos. UN توجد نظم/ إجراءات معمول بها من أجل تنفيذ توصيات المراجعين الداخليين والخارجيين للحسابات
    188. De conformidad con las prácticas óptimas, según las cuales en el mandato o en la carta se ha de delimitar claramente la relación del comité de auditoría con los auditores internos y externos, los Inspectores proponen que el mandato del comité de auditoría o supervisión abarque las funciones descritas en el cuadro 3. UN 188- وتمشياً مع الممارسات الفضلى التي تدعو إلى تضمين الاختصاصات أو المواثيق تعريفاً واضحاً لنطاق العلاقة بين لجنة مراجعة الحسابات وعملية المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، يقترح المفتشون أن تشمل ولاية لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة المسؤوليات المبينة في الجدول 3().
    Las observaciones de los auditores internos y externos. UN النتائج التي يتوصل إليها المراجعون الداخليون والخارجيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus