"los auspicios de la autoridad intergubernamental para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية
        
    • إشراف السلطة الحكومية الدولية المعنية
        
    • برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية
        
    Tomando nota de las gestiones de paz que se realizan actualmente bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, y de la iniciativa de Egipto y la Jamahiriya Árabe Libia para lograr una paz negociada y duradera en el Sudán, UN وإذ تلاحظ جهود السلام الجارية الآن تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وبمبادرة مصر والجماهيرية العربية الليبية الرامية إلى تحقيق سلام دائم في السودان عن طريق التفاوض،
    El año pasado la UNPOS se ha dedicado activamente a la tarea de apoyar la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وفي السنة الماضية، شارك المكتب مشاركة نشطة في جهود دعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Desde hace algunos meses, las iniciativas regionales de paz emprendidas bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en el Sudán y Somalia han cobrado un nuevo impulso. UN وفي الشهور الأخيرة، دبت الحياة من جديد في جهود السلام الإقليمية بالسودان والصومال تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En octubre se celebró una conferencia de paz bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، عُقِد مؤتمر سلام تحت إشراف السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Además, desde 2002 también ha participado activamente en la labor para apoyar la Conferencia de Paz y Reconciliación Somalí que se celebra en Kenya bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فهو يشارك أيضا وبشكل نشط منذ عام 2002 في الجهود المبذولة لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال المعقود في كينيا برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En nuestra región, la consolidación de la paz después de un conflicto ha cobrado importancia tras los recientes éxitos de los esfuerzos de mediación en el Sudán y Somalia, que Kenya presidió bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN أصبح لبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع أولوية أكبر في منطقتنا بعد النجاحات التي حققت مؤخرا في جهود الوساطة بشأن السودان والصومال، وهي الجهود التي رأستها كينيا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    El Gobierno está determinado a llegar una solución pacífica de la crisis mediante la negociación de un acuerdo de paz, actualmente bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN وقال إن حكومة بلده عاقدة العزم على التوصل إلى حل سلمي للأزمة من خلال اتفاق سلام عن طريق التفاوض، يجري حاليا إعداده تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Hemos incorporado esta parte del texto para atender las preocupaciones de la mayoría de los países donantes reflejadas en la propuesta de la Unión Europea y mostrar nuestra determinación de reanudar las conversaciones de paz bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo a comienzos del año próximo a fin de lograr la paz y la estabilidad en nuestro país. UN وقد ادمجنا هذا الجزء من النص لتلبية شواغل غالبية البلدان المانحة التي عبر عنها مقترح الاتحاد اﻷوروبي ولﻹعراب عن تصميمنا على استئناف محادثات السلام تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في أوائل العام المقبل من أجل تحقيق السلم والاستقرار في بلدنا.
    En 2002 el panorama político del Sudán estuvo dominado por el proceso de paz, con los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN 7 - هيمنت عملية السلام المنفذة تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الإقليمية على المشهد السياسي في السودان في عام 2002.
    El Consejo de Seguridad reitera su firme apoyo al proceso de reconciliación nacional de Somalia y a la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia que se celebra en Kenya, y que se inició bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ولمؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المنعقد في كينيا، اللذين استهلا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    B. El proceso de paz somalí y la Conferencia de Mbagathi El intento más reciente de restaurar la paz y el gobierno es la Conferencia Nacional de Paz para Somalia, celebrada en octubre de 2002 bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en Eldoret (Kenya). UN 38 - كان المؤتمر الصومالي للمصالحة الوطنية الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2002 تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في إلدوريت بكينيا أحدث محاولة لإعادة السلام وإرساء دعائم الحكومة من جديد في الصومال.
    1. Observa con agrado los progresos realizados en el proceso de paz del Sudán, bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), y encomia al Gobierno de Kenya y a su Enviado Especial, el Teniente General Lazarus K. Sumbeiywo, por las gestiones para facilitar las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام في السودان، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ويثني على حكومة كينيا ومبعوثها الخاص، الفريق لازاراس ك. سمبيو، لجهدهما المبذول في تيسير المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان؛
    El Consejo de Seguridad reitera su firme apoyo al proceso de reconciliación nacional de Somalia, iniciado bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y dirigido por Kenya. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي انطلقت تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد)، وبقيادة كينيا.
    El Consejo de Seguridad reitera su firme apoyo al Proceso de Reconciliación Nacional en Somalia y la Conferencia de Reconciliación Nacional en Somalia, que se está celebrando en Kenya, bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la dirección del Gobierno de Kenya. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد تأييده الثابت لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ولمؤتمر المصالحة الوطنية المعقود في كينيا، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) وبرئاسة حكومة كينيا.
    Entre 2002 y 2004, la UNPOS prestó asistencia a la Conferencia sobre la reconciliación nacional de Somalia de Eldoret-Mbagathi, celebrada bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), que dio lugar a la formación del actual Gobierno Federal de Transición que se trasladó a Somalia a mediados de 2005. UN 68 - وفــي الفتـــرة مــن عـــام 2002 إلــى عــام 2004، قدم المكتب دعما لمؤتمر إلدوريت - مباغاثي للمصالحة الوطنية الصومالية، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، الذي تمخض عن تشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية الحالية التي عادت إلى الصومال في منتصف عام 2005.
    Entre 2002 y 2004, la UNPOS prestó asistencia a la Conferencia sobre la reconciliación nacional de Somalia de Eldoret-Mbagathi, celebrada bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, que dio lugar a la formación del actual Gobierno Federal de Transición que se trasladó a Somalia a mediados de 2005. UN 70 - وفــي الفتـــرة مــن عـــام 2002 إلــى عــام 2004، قدم المكتب دعما لمؤتمر إلدوريت - مباغاثي للمصالحة الوطنية الصومالية، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مما أسفر عن تشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية التي عادت إلى الصومال في منتصف عام 2005.
    En los últimos meses se han reactivado las gestiones de paz regionales en Somalia y el Sudán bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo que culminaron en la firma del Protocolo de Machados en Kenya en julio de 2002. UN 13 - وفي الشهور الأخيرة، نشطت من جديد جهود السلام الإقليمية في السودان والصومال تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد)، وأسفر هذا عن توقيع بروتوكول مشاكوس في كينيا في تموز/يوليه 2000.
    El PNUD dirigirá sus actividades en esta esfera mediante una iniciativa establecida con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) con los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, con objeto de facilitar la reintegración de personas desarraigadas en el Cuerno de África. UN سيوجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطته في هذا المجال من خلال مبادرة أُطلقت بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد)، بغية تيسير إعادة إدماج مجموعات السكان التي شردت من ديارها في القرن الأفريقي.
    Mi Representante para Somalia siguió alentando a las partes a que llegaran a un acuerdo inclusivo y convincente en la Conferencia para la Reconciliación Nacional en Somalia que se inició en octubre de 2002 en Kenya con los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN 26 - كما واصل ممثلي إلى الصومال تشجيع الأطراف على التوصل إلى اتفاق شامل وحقيقي في مؤتمر الصومال للمصالحة الوطنية الذي افتتح أعماله في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في كينيا تحت إشراف السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد).
    En 1996 y 1997, Kenya fue sede de las diversas cumbres realizadas en Nairobi sobre los conflictos en la República Democrática del Congo y en el Sudán meridional, bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN في عامــــي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ استضافت كينيا عدة مؤتمرات قمة بشأن الصراع فـــــي جمهورية الكونغو الديمقراطية، واجتماعا بشأن الصراع في جنوب السودان برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Los miembros del Consejo reiteraron su firme apoyo al proceso de reconciliación nacional en Somalia iniciado bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم القاطع لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي انطلقت برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus