Respetando las recientes decisiones adoptadas por sus comandantes en jefe en Ginebra, bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, | UN | واحتراما منهم للقرارات اﻷخيرة لقادتهم العامين في جنيف، التي اتخذت تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Respetando las recientes decisiones adoptadas por sus comandantes en jefe en Ginebra, bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, | UN | واحتراما منهم للقرارات اﻷخيرة لقادتهم العامين في جنيف، التي اتخذت تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Todas las cuestiones pendientes son susceptibles de resolución mediante una negociación bajo los auspicios de la Conferencia Internacional. | UN | فجميع المسائل المعلقة قابلة للحل من خلال مفاوضات تجرى تحت رعاية المؤتمر الدولي. |
La estructura ad hoc sería multilateral y funcionaría bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | وسيكون هذا الهيكل " المخصص " متعدد اﻷطراف ويوضع تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: | UN | تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية : |
Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: | UN | تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية : |
Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: | UN | تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية : |
En consecuencia, Croacia pide que se actúe con el mismo nivel de determinación a los efectos de lograr una solución pacífica basada en las resoluciones fundamentales del Consejo de Seguridad y los planes de paz preparados bajos los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | لذا تدعو كرواتيا إلى التحلﱢي، في التوصل إلى حل سلمي يقوم على قرارات مجلس اﻷمن الرئيسية وخطط السلم التي جرى وضعها تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، بروح التصميم والعزم ذاته. |
El hecho de que, en general, la cesación del fuego se haya respetado ha creado un clima propicio para las negociaciones celebradas bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y para las medidas complementarias emprendidas por la UNPROFOR. | UN | وقد أدى التقيد بوجه عام بوقف اطلاق النار إلى تهيئة مناخ لاجراء المفاوضات تمت تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وكذلك تدابير المتابعة التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
La alianza mundial se establece bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos. | UN | 2 - تُنشأ الشراكة العالمية تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
Varios países de la región, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, han propuesto mecanismos para hacer frente a la situación, como un mecanismo de vigilancia de fronteras o una fuerza internacional neutral. | UN | وتقترح بلدان المنطقة، تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ترتيبات لمعالجة الوضع، بما في ذلك آلية لرصد الحدود وقوة دولية محايدة. |
Algunos países de la región, bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, propusieron medidas para corregir la situación, entre ellas un mecanismo de vigilancia fronteriza y la creación de una fuerza internacional neutral. | UN | وقد اقترحت بلدان المنطقة، التي تشملها رعاية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى، ترتيبات لمعالجة الوضع بما يشمل آلية لمراقبة الحدود وتشكيل قوة دولية محايدة. |
Espero fervientemente que la República de Croacia no se vea obligada a reconsiderar su decisión de prorrogar el mandato de la UNPROFOR y deseo extenderle las seguridades de nuestra adhesión actual al proceso de paz que se lleva adelante con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ويحدوني أمل عريض في ألا توضع جمهورية كرواتيا في موضع يجعلها تعيد النظر في قرارها مد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأود أن أقدم لكم تأكيداتي على أننا مازلنا في الوقت الراهن مخلصين لعملية السلم التي تجري تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
- La creación de un comité especial, bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, que se encargue de determinar sistemáticamente y de una vez por todas cuál ha sido la suerte de todas las personas desaparecidas durante la agresión contra la República de Croacia. | UN | - تشكيل لجنة خاصة، تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، كي تحدد بصورة منتظمة ونهائية مصير جميع اﻷشخاص المفقودين أثناء العدوان على جمهورية كرواتيا. |
Se esperaba que, con la restauración gradual de la confianza entre ambas partes, se pudieran iniciar conversaciones bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia con respecto a la reconciliación nacional y otras cuestiones políticas más generales, en el marco de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وقد كان من المأمول، مع الاستعادة التدريجية للثقة المتبادلة بين الجانبين، أن يتسنى بدء المحادثات تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن المصالحة الوطنية وبشأن المسائل السياسية اﻷعم، في إطار قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Tomando nota con satisfacción de los seminarios, cursos prácticos y conferencias sobre democratización y gestión pública organizados en 1998, así como los que se prevé celebrar bajo los auspicios de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بما ُنظﱢم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات في عام ١٩٩٨ بشأن عملية إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد، وما يجري التخطيط لتنظيمه تحت رعاية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
Tomando nota con satisfacción de los seminarios, cursos prácticos y conferencias sobre democratización y buena gestión de los asuntos públicos, organizados en 2001, así como los que se celebraron bajo los auspicios de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بما نُظم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات في عام 2001 بشأن إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد، وما عقد من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات تحت رعاية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
e) Mantengan el diálogo con los representantes de la población de origen albanés de Kosovo, lo que podría hacerse con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia; | UN | )ﻫ( متابعة الحوار مع ممثلي ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، بما في ذلك ما يتم تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛ |
d) Reanuden el diálogo con la población de origen albanés de Kosovo, lo que podría hacerse con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia; | UN | )د( استئناف الحوار مع ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، بما في ذلك ما يتم تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛ |
Español Página 4. La aplicación del acuerdo de cesación del fuego dio pie a la esperanza de que las partes entablarían conversaciones amplias sobre cuestiones de beneficio económico mutuo, a las que seguirían conversaciones sobre un acuerdo político definitivo, bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ٤ - وقد أثار تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار توقعات بأن تدخل اﻷطراف في مناقشات شاملة بشأن قضايا ذات فوائد اقتصادية متبادلة، تعقبها محادثات بشأن تسوية سياسية نهائية، تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
La Alianza Mundial se establece bajo los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos (ICCM). | UN | وترسى الشراكة العالمية برعاية المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |