El PNUMA está aplicando la estrategia en cooperación con el Gobierno de Australia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ الاستراتيجية بالتعاون مع حكومة أستراليا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. | UN | ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. | UN | وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. | UN | ويجري تنفيذ المشروع تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El PNUMA en cooperación con el Gobierno de Australia y bajo los auspicios del Fondo Multilateral está aplicando la Estrategia regional. | UN | ويجري تنفيذ الاستراتيجية بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع حكومة أستراليا تحت إشراف الصندوق متعدد الأطراف. |
El Banco Mundial está prestando también asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Ecuador, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | كما أن البنك الدولي يقدم مساعدة دعم مؤسسي إلى إكوادور تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
El PNUD presta asistencia en materia de fortalecimiento institucional a la República Islámica del Irán, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 176- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة دعم مؤسسي إلى جمهورية إيران الإسلامية تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
El PNUMA está aplicando la Estrategia en cooperación con el Gobierno de Australia y bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | ويجري الآن تنفيذ هذه الاستراتيجية بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع حكومة أستراليا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 41- ويقدم اليونيب مساعدة تدعيم مؤسسي إلى بوليفيا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
Canadá está ejecutando un plan de gestión de refrigerantes en Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 42- تنفذ كندا خطة لإدارة المبردات في بوليفيا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
La ONUDI está también prestando asistencia a Bosnia y Herzegovina, para el fortalecimiento institucional y la eliminación de los CFC, metilbromuro y metilcloroformo bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | وتقوم اليونيدو أيضا بتقديم الدعم المؤسسي والمساعدة إلى البوسنة والهرسك في مجال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Botswana bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 58- يقدم اليونيب دعما مؤسسيا لبوتسوانا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
La ONUDI ha notificado la finalización del proyecto de eliminación del metilbromuro que estaba ejecutando en Botswana bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | وقد أبلغت اليونيدو عن استكمال مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل الذي كانت تنفذه في بوتسوانا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
El Banco Mundial está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Chile bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 64- يقدم البنك الدولي مساعدات دعم مؤسسي إلى شيلي تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Guatemala y ejecutando un plan de gestión de refrigerantes en el país bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 121- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى غواتيمالا وينفذ خطة لإدارة المبردات في البلد تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Honduras bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 142- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى هندوراس تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
El PNUMA está prestando asistencia a Kirguistán en materia de fortalecimiento institucional bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | 169- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى قيرغيزستان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
El PNUMA está aplicando esa Estrategia en cooperación con el Gobierno de Australia y bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ الاستراتيجية بالتعاون مع حكومة أستراليا تحت إشراف الصندوق متعدد الأطراف. |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. | UN | وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
El Banco Mundial está prestando también asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Ecuador, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | كما أن البنك الدولي يقدم مساعدة دعم مؤسسي إلى إكوادور تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف. |
Con los auspicios del Fondo de contribuciones voluntarias del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, el ACNUDH estaba apoyando actualmente 43 proyectos para organizaciones y comunidades indígenas locales. | UN | وقالت إن المفوضية تقدم الآن الدعم، تحت رعاية صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، لنحو 43 مشروعا لصالح منظمات ومجتمعات الشعوب الأصلية المحلية. |
El Director de la Dependencia Especial informa al Administrador Adjunto del PNUD sobre las actividades que se llevan a cabo bajo los auspicios del Fondo Fiduciario. | UN | ويقدِّم مدير الوحدة الخاصة إلى مساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقارير عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الصندوق الاستئماني. |
Desde el punto de vista de reducir al mínimo los gastos administrativos y de lograr que los proyectos preparados con los auspicios del Fondo sean realmente financiables, estas propuestas nos parecen razonables. | UN | ومن زاوية تقليل التكاليف اﻹدارية الى الحد اﻷدنى، وكفالة أن تكون المشاريع التي تعد برعاية الصندوق مقبولة مصرفيا، تبدو لنا هذه المقترحات معقولة. |