A las 15.00 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron la zona de An-Nabatiya. | UN | الساعة ٠٠/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
A las 11.30 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron la zona de An-Nabatiya y también sobrevolaron intensamente a baja altitud la de Iqlim at-Tuffah. | UN | الساعة ٠٣/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وكثف تحليقه فوق إقليم التفاح على علو منخفض. |
A las 11.40 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron la zona de Damur del distrito de Shuf. Respondieron las defensas antiaéreas de tierra del ejército libanés. | UN | الساعة ٠٤/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة الدامور قضاء الشوف وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Durante el período los aviones de combate realizaron aproximadamente 145 horas de vuelo. | UN | وخلال الفترة، قامت الطائرات المقاتلة بالتحليق لما يقرب من ١٤٥ ساعة. |
Cuando los aviones de combate de Israel vuelan día y noche, el sonido es aterrador. | UN | فعندما تُحلّق الطائرات الحربية الإسرائيلية ليلاً ونهاراً، فإن الصوت الذي تحدثه مرعب. |
A las 12.30 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altitud las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | الساعة ٠٣/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو مرتفع. |
A las 16.25 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. Respondieron las defensas antiaéreas de tierra del ejército libanés. | UN | الساعة ٥٢/٦١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
A las 9.25 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron a altitud media las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | الساعة ٢٥/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو متوسط. |
A las l5.30 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altitud la ciudad de Sidón y los campamentos de refugiados, cercanos. | UN | الساعة ٣٠/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
A las 9.30 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron la zona de Nabatiya. | UN | الساعة ٣٠/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
A las 12.15 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron a baja altitud la zona de An-Nabatiya. | UN | الساعة ١٥/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
A las 8.20 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altitud la ciudad de Sidón. | UN | الساعة ٢٠/٨ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
A las 13.15 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron a altitud media la zona de An-Nabatiya. | UN | الساعة ١٥/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
No se encontraba allí cuando los aviones de combate regresaron 30 minutos más tarde. | UN | ولم تكن الطائرة العمودية هناك حينما عادت الطائرات المقاتلة بعد مرور ٠٣ دقيقة. |
los aviones de combate griegos bombardearon blancos ficticios en Chipre meridional utilizando munición activa. | UN | وقذفت الطائرات المقاتلة اليونانية بالقنابل أهدافا صورية في جنوب قبرص مستخدمة الذخيرة الحية. |
los aviones de combate hicieron aproximadamente 112 horas de vuelo. | UN | وحلقت الطائرات المقاتلة لمدة ١١٢ ساعة تقريبا. |
Es un sistema de radar muy complicado que puede localizar uno de los aviones de combate de Hitler desde el otro lado del mundo. | Open Subtitles | انها نظام رادار معقدة للغاية التي يمكن أن تكشف واحدة من الطائرات الحربية هتلر من الجانب الآخر من العالم |
los aviones de combate de la OTAN también atacaron la propiedad privada, incluidas todas las instalaciones de numerosas estaciones privadas de radio. | UN | بل إن الطائرات الحربية للحلف استهدفت الممتلكات الخاصة بما في ذلك جميع المرافق المملوكة لعديد من محطات اﻹذاعة التابعة للقطاع الخاص. |
A las 13.45 horas los aviones de combate israelíes sobrevolaron nuevamente, aunque a baja altitud, las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | الساعة ٥٤/٣١ عاود الطيران الحربي اﻹسرائيلي تحليقه فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو منخفض. |
● los aviones de combate de la RFY podrán sobrevolar el espacio aéreo de Kosovo y de la zona de seguridad común en todo momento, salvo cuando se estén llevando a cabo operaciones con aparatos de reconocimiento tripulados y no artillados de la OTAN, que vuelen a altitudes bajas y medianas, como ya se ha expuesto antes; | UN | ● يجوز للطائرات المقاتلة التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الطيران داخل كوسوفو ومنطقة اﻵمان المتبادل في جميع اﻷوقات إلا أثناء عمل منصات الناتو المأهولة غير القتالية للاستطلاع من الارتفاعات المنخفضة والمتوسطة على النحو المبين أعلاه؛ |
Tanto el AWAC como los aviones de combate transmitieron advertencias. | UN | ولقد أرسلت تحذيرات من قبل طائرات اﻷواكس والمقاتلات. |