Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el aeropuerto de Mosul, destruyendo en el bombardeo los sistemas de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el aeropuerto de Mosul, destruyendo en el bombardeo los sistemas de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار العائد إليه. |
los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Nínive, lo que ocasionó la muerte de 12 cabezas de ganado pertenecientes a un civil. | UN | وقد قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوى وأدى القصف إلى نفوق 12 رأس غنم عائدة إلى أحد المواطنين. |
El día 22 de octubre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Nínive, ocasionando daños en diversas instalaciones civiles y militares. | UN | وخلال أعمال العدوان هذه قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية يوم 22/10/2002 مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوى ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 22 de noviembre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Basora, lo que produjo daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة البصرة ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 23 de noviembre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Maysan, lo que produjo daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 10 de diciembre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Maysan, lo que produjo daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 16 de diciembre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, lo que produjo daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
los aviones estadounidenses y británicos bombardearon con cohetes emplazamientos militares y civiles en la provincia de Nínive, provocando la muerte a cuatro civiles y causando daños en diversas instalaciones civiles y militares. | UN | وقد قامت الطائرات الأمريكية والبريطانية بقصف مواقف عسكرية ومدنية في محافظة نينوي بالصواريخ ونتج عن القصف استشهاد أربعة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 20 de noviembre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Basora, lo que produjo daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة البصرة وأدى القصف إلى إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 28 de noviembre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Nínive, ataque que produjo la muerte a un ciudadano y daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوى وأدى القصف إلى استشهاد أحد المواطنين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 14 de diciembre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares de las provincias de Dhi Qar y Maysan, ataque que produjo daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 14كانون الأول/ديسمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار وميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 15 de diciembre de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en las provincias de Dhi Qar y Basora, lo que produjo daños a instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والبصرة ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
En el transcurso de esos actos de agresión, el 19 de abril de 2002 los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Nínive, causando daños en algunas instalaciones civiles y militares. | UN | وخلال هذه الأعمال العدوانية قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية يوم 19 نيسان/أبريل 2002 مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي مما ألحق أضرارا ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 23 de mayo de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi-Qar. A consecuencia del bombardeo resultaron muertos dos ciudadanos iraquíes y heridos otros dos, ocasionándose también daños en varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 23/5/2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار ونتج عن القصف استشهاد مواطنين اتنين وإصابة اثنين آخرين بجروح وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 24 de mayo de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi-Qar. A consecuencia del bombardeo resultaron heridos 16 ciudadanos iraquíes y se ocasionaron daños en varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 24/5/2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار ونتج عن القصف إصابة 16 مواطنا بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 28 de mayo de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Nínive. A consecuencia del bombardeo resultaron heridos cinco ciudadanos iraquíes y se ocasionaron daños en varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 28/5/2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي ونتج عن القصف إصابة خمسة مواطنين بجروح وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
El 30 de mayo de 2002, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi-Qar. A consecuencia del bombardeo resultaron heridos tres ciudadanos iraquíes y se ocasionaron daños en varias instalaciones civiles y militares. | UN | وفي يوم 30/5/2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار ونتج عن القصف إصابة ثلاثة مواطنين بجروح وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |