"los beneficios ambientales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفوائد البيئية
        
    • المنافع البيئية
        
    • بالمنافع البيئية
        
    • المكاسب البيئية
        
    • المزايا البيئية
        
    • للمنافع البيئية
        
    • والفوائد البيئية
        
    • فوائد بيئية
        
    • فالمنافع البيئية
        
    • بالفوائد البيئية
        
    En el informe se ha sugerido que en la formulación de las políticas ambientales tal vez ya esté inherente la noción de la proporcionalidad entre los beneficios ambientales y los costos económicos. UN وقد أفاد التقرير بأنه يجوز بالفعل ادراج مفهوم التناسب بين الفوائد البيئية والتكاليف الاقتصادية عند وضع سياسات بيئية.
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios ambientales? UN هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية:
    Para cada proyecto se establecerá un nivel de referencia con los beneficios ambientales netos de mitigación y reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, en comparación con otro nivel de referencia que no contemple ningún proyecto. UN ويوضع لكل مشروع خط أساس يحدد الفوائد البيئية الصافية لتخفيف وخفض انبعاثات غازات الدفيئة مقارنة بخط أساس بدون المشروع؛
    Los oradores insistieron también en los beneficios ambientales, económicos, sociales y del desarrollo del crecimiento verde. UN وشدد المتكلمون أيضاً على إبراز المنافع البيئية والاقتصادية والاجتماعية والإنمائية التي ستعود من النمو الأخضر.
    Los oradores insistieron también en los beneficios ambientales, económicos, sociales y del desarrollo del crecimiento verde. UN وشدد المتكلمون أيضاً على إبراز المنافع البيئية والاقتصادية والاجتماعية والإنمائية التي ستعود من النمو الأخضر.
    Algunas Partes presentaron ideas de proyectos, con inclusión de los resultados previstos, entre ellos los beneficios ambientales y sociales. UN وقدم بعض الأطراف مفاهيم مشاريع تضمنت وصفاً للنتائج المتوقعة، بما في ذلك الفوائد البيئية والاجتماعية الناتجة عنها.
    Es difícil conseguir sobreprecios, a veces debido a la falta de conocimiento del consumidor sobre los beneficios ambientales de determinados productos, como los productos forestales certificados. UN :: من الصعب رفع الأسعار وذلك أحياناً لأن المستهلك لا يدرك الفوائد البيئية لبعض المنتجات، مثل منتجات الغابات المعتمدة.
    Para financiar esos proyectos es necesario considerar el valor de los beneficios ambientales locales y el valor de las importaciones reducidas de petróleo a nivel macro. UN ولتمويل هذا المشروع لا بد من بحث قيمة الفوائد البيئية المحلية وقيمة الخفض من واردات النفط على المستوى الوطني.
    2) ¿Cuáles son los beneficios ambientales y sociales de la reducción de las emisiones de Hg? UN ما هي الفوائد البيئية والمجتمعية لتخفيضات انبعاثات الزئبق؟
    Ambas situaciones limitarían los beneficios ambientales y sociales de las inversiones públicas o menoscabarían la rentabilidad de los proveedores del servicio. UN وهذان العاملان يحدان من الفوائد البيئية أو الاجتماعية للاستثمارات العامة أو يقوِّضان من ربحية مقدمي الخدمات.
    En algunos casos, los beneficios ambientales y económicos de determinadas reformas de las políticas nacionales revestirán tal interés que ciertos países conscientes de ello estarán dispuestos a adoptar medidas de manera unilateral. UN وفي بعض الحالات، تكون الفوائد البيئية والاقتصادية الناتجة من إصلاحات السياسة الداخلية مغرية لدرجة تشجع البلدان المستنيرة على اتخاذ إجراءات من طرف واحد.
    59. los beneficios ambientales se incluirían en las evaluaciones de los proyectos, con lo que se destinarían las inversiones a proyectos ecológicamente más racionales. UN ٥٩ - وتدرج الفوائد البيئية في تقييم المشاريع، وبذلك توجه الاستثمارات نحو المزيد من المشاريع السليمة بيئيا.
    22. El informe de la secretaría distribuido con la signatura TD/B/WG.6/9 planteaba la cuestión del equilibrio entre los beneficios ambientales y los posibles efectos perjudiciales en el comercio. UN ٢٢- وقال إن تقرير اﻷمانة TD/B/WG.6/9 يثير مسألة التوازن المناسب بين الفوائد البيئية واﻵثار التجارية الضارة المحتملة.
    - Organizar seminarios regionales sobre los beneficios económicos de la ordenación sostenible de las tierras y sobre los beneficios ambientales y sociales UN ➢ عقد حلقات دراسية إقليمية عن المنافع الاقتصادية للإدارة المستدامة للأراضي، وعن المنافع البيئية والاجتماعية
    v) adoptar estrategias de control de múltiples contaminantes a fin de optimizar los beneficios ambientales y los recursos financieros. UN ' 5` اعتماد استراتيجيات لمكافحة الملوثات المتعددة لتحقيق أقصى المنافع البيئية والموارد المالية؛
    Una de las directrices de política del Fondo para el Medio Ambiente Mundial que no figura expresamente e la Convención, ni en relación con los compromisos financieros ni relación con el mecanismo de financiación es la del logro de los beneficios ambientales mundiales convenidos. UN وأحد المبادئ التوجيهية السياسية في مرفق البيئة العالمية الذي لا يرد صراحة في الاتفاقية بصدد التزامات التمويل أو باﻵلية المالية هو المبدأ التوجيهي المتعلق بتحقيق المنافع البيئية العالمية المتفق عليها.
    Entre las consecuencias negativas de la deforestación y de la degradación de los bosques está la pérdida de los beneficios ambientales, económicos, sociales y culturales que se derivan de los bosques. UN وتشمل اﻵثار السلبية المترتبة على إزالة الغابات وانحطاط الغابات فقدان المنافع البيئية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تتحقق من الغابات.
    Enfoque del gasto preventivo, que utiliza el costo de impedir el daño y la degradación de los beneficios ambientales UN نهج النفقات الوقائية: يستخدم تكلفة الوقاية من إلحاق الضرر أو التدهور بالمنافع البيئية.
    Muchos miembros de la OMC propugnan un enfoque equilibrado que permita la distribución de los beneficios ambientales y comerciales entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ويحبذ كثير من أعضاء منظمة التجارة العالمية اتباع نهج متوازن لكي يمكن تقاسم المكاسب البيئية والتجارية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    El FMAM es una organización financiera independiente que proporciona a los países que cumplan los requisitos de financiación nueva y adicional para sufragar los gastos adicionales acordados de las medidas encaminadas para lograr los beneficios ambientales mundiales. UN مرفق البيئة العالمية هو منظمة مالية مستقلة تقدِّم تمويلاً جديداً وإضافياً للدول المؤهَّلة من أجل مواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير التي تتخذ من أجل تحقيق المزايا البيئية العالمية المتفق عليها.
    Uno señaló la importante función de los grupos de evaluación en la realización de evaluaciones comparadas de los beneficios ambientales de opciones rivales. UN وأشار أحد الممثلين إلى الدور الهام الذي تضطلع به الأفرقة في تحقيق عمليات تقييم مقارنة للمنافع البيئية من الخيارات المتنافسة.
    Para ello demostrarán el valor económico suplementario y los beneficios ambientales. 147.5. UN ولهذا الغرض، عليها أن تبيﱢن القيمة الاقتصادية الاضافية والفوائد البيئية.
    El experto subrayó que los beneficios ambientales se habían logrado con un costo sustancialmente reducido en comparación con las medidas reglamentarias, por lo que se podían obtener valiosas lecciones de esa experiencia en lo referente a la preparación de un posible sistema internacional para la compraventa de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ونوه الخبير بأنه أمكن تحقيق فوائد بيئية بتكلفة تقل كثيراً عن تكلفة التدابير التنظيمية وأنه يمكن استقاء دروس قيﱢمة من هذه التجربة لبلورة نظام تجاري دولي ممكن لانبعاثات غازات الدفيئة.
    los beneficios ambientales superiores, tales como mayor eficiencia energética, pueden determinarse mediante un análisis de la repercusión climática durante el ciclo de vida. UN فالمنافع البيئية الرئيسية، مثل زيادة كفاءة الطاقة، يمكن تحديدها بواسطة تحليل أداء الدورة المناخية.
    También preocupan los efectos sobre la deforestación, la escasez de agua y la biodiversidad como resultado del aumento de la superficie de tierra bajo cultivo, que puede contrarrestar los beneficios ambientales de la producción de biocombustibles. UN وأُعرب عن القلق أيضاً لاحتمال أن تخل إزالة الغابات وندرة المياه والتنوع الأحيائي لزيادة مساحة الأراضي الزراعية بالفوائد البيئية المكتسبة من إنتاج الوقود الأحيائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus