"los beneficios de la utilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فوائد استخدام
        
    • منافع استخدام
        
    • بفوائد استخدام
        
    • بمنافع استخدام
        
    • فوائد استعمال
        
    • مزايا استخدام
        
    Algunos participantes observaron que los regímenes de derechos de la propiedad intelectual deberían garantizar que los beneficios de la utilización de los recursos genéticos y del conocimiento tradicional se compartieran de manera más equitativa con el país de origen. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن أنظمة حقوق الملكية الفكرية ينبغي أن تكفل تحقيق قدر أكبر من الإنصاف في اقتسام فوائد استخدام الموارد الوراثية والمعرفة التقليدية مع بلد المنشأ.
    Algunas delegaciones expresaron la opinión de que las directrices complementarían los tratados vigentes relativos al espacio ultraterrestre con miras a promover la confianza en la seguridad del medio espacial y poner los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos al alcance de todas las naciones. UN ورأت بعض الوفود أن المبادئ التوجيهية ستكمّل معاهدات الفضاء الخارجي القائمة بهدف تعزيز الثقة في سلامة البيئة الفضائية وتعميم فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على جميع البلدان.
    En 2035, la cantidad de desechos espaciales en órbita alrededor de la Tierra se habrá multiplicado por diez. La estabilidad del espacio es indispensable para garantizar los beneficios de la utilización del espacio en futuros decenios. UN وقال إن كمية الحطام الفضائي الذي يدور حالياً حول الأرض ستتضاعف 10 مرات بحلول عام 2035 ولكفالة فوائد استخدام الفضاء في العقود المقبلة، لا بد من تحقيق استقرار الفضاء.
    :: Desarrollo de mecanismos de cooperación internacional que garanticen a todos los países por igual acceso a los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN وضع آليات للتعاون الدولي تكفل لجميع البلدان إمكانية الاستفادة المتكافئة من منافع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    :: El desarrollo de mecanismos de cooperación internacional que garanticen a todos los países por igual el acceso a los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN :: وضع آليات للتعاون الدولي تكفل لجميع البلدان إمكانية الاستفادة على قدم المساواة من منافع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Es necesario dar mayor difusión a los beneficios de la utilización de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología aeroespaciales en favor del desarrollo mundial, y en ese contexto la Reunión interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre debe ampliar sus actividades. UN وأضافت أنه ينبغي التوعية على نطاق أوسع بفوائد استخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء الجوي في تعزيز التنمية العالمية، كما ينبغي أن يوسع الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالأنشطة الفضائية أنشطته.
    Una de las actividades a largo plazo, consistirá en una iniciativa de divulgación para informar a los encargados de adoptar decisiones de esos organismos de los beneficios de la utilización de información obtenida desde el espacio y de las aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo del ciclo completo de la gestión de desastres. UN وستبذل جهود للتوعية في سياق نشاط طويل الأجل بغية تعريف أصحاب القرار داخل تلك الوكالات بمنافع استخدام المعلومات الفضائية والتطبيقات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث بجميع مراحلها.
    En consecuencia, la gestión integrada de los recursos hídricos era importante para aumentar al máximo posible los beneficios de la utilización del agua y limitar a la vez la contaminación y los consiguientes riesgos para la salud. UN وأكد أن الإدارة المتكاملة للمياه تشكل بالتالي عنصرا هاما في تعظيم فوائد استخدام المياه بينما تحد في الوقت نفسه من التلوث والمخاطر الصحية المرتبطة بها.
    b) Maximización de los beneficios de la utilización y las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite para apoyar el desarrollo sostenible UN (ب) زيادة فوائد استخدام وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة إلى أقصى حد
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, en particular entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Esas medidas incluyen, entre otras, la maximización de los beneficios de la utilización y las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite para apoyar el desarrollo sostenible, la mejora de los servicios médicos y de salud pública con el empleo de tecnologías espaciales, el desarrollo de una estrategia amplia y mundial de vigilancia del medio ambiente y la mejora de la ordenación de los recursos naturales de la Tierra. UN وتشتمل هذه التدابير، ضمن أمور أخرى، على زيادة فوائد استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقات تلك النظم من أجل دعم التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية من خلال استخدام تكنولوجيات الفضاء، وصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة وتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, en particular entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, en particular entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN كما سيعزز تنفيذ البرنامج الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, en particular entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN كما سيعزز تنفيذ البرنامج الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, incluso entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de maximizar los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN كما سيعزز تنفيذ البرنامج الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    :: El desarrollo de mecanismos de cooperación internacional que garanticen a todos los países por igual el acceso a los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN :: وضع آليات للتعاون الدولي تكفل لجميع البلدان إمكانية الاستفادة على قدم المساواة من منافع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    :: Desarrollo de mecanismos de cooperación internacional que garanticen a todos los países por igual acceso a los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; UN :: وضع آليات للتعاون الدولي تكفل لجميع البلدان إمكانية الاستفادة بشكل متكافئ من منافع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    6. Algunos expertos observaron que en algunos países el marco jurídico podía impedir el intercambio electrónico de información, retrasando así los beneficios de la utilización de la tecnología de la información. UN ٦- وأشار بعض الخبراء إلى أن اﻷطر القانونية في بعض البلدان قد تحول دون تبادل المعلومات الكترونيا ومن ثم تؤخر منافع استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    56. La Federación de Rusia, al igual que lo hacía anteriormente la URSS, se esfuerza, en la medida de sus posibilidades, por dar amplio acceso a otros países a los beneficios de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, tanto en forma bilateral como multilateral, inclusive dentro del marco del OIEA. UN ٦٥ - إن الاتحاد الروسي، شأنه شأن الاتحاد السوفياتي في الماضي، يبذل جهوده، لكي يتيح في إطار الامكانيات المتوفرة لديه، للبلدان اﻷخرى الحصول على قدر أكبر من منافع استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية سواء على اﻷساس الثنائي أو متعدد اﻷطراف، بما في ذلك في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    35. La Subcomisión observó que, aunque se habían hecho algunos progresos en lo que respecta a dar a conocer a las altas autoridades decisorias los beneficios de la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo económico y social sostenible, aún quedaba mucho por hacer. UN 35- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه على الرغم من احراز قدر معين من التقدم في توعية متخذي القرارات رفيعي المستوى بفوائد استخدام التطبيقات الفضائية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ولحماية البيئة، ما زالت هناك حاجة إلى بذل جهد أكبر بكثير في هذا الصدد.
    Es importante que en la Conferencia se determinen los medios óptimos para asegurar que todos los Estados partes en el TNP tengan acceso sin trabas a los beneficios de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, siempre y cuando cumplan de buena fe sus obligaciones en materia de no proliferación. UN ومن الضروري أن يحدد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 الطرائق المثلى لتيسير تمتع جميع الدول الأطراف في المعاهدة بمنافع استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بدون عوائق، شريطة تنفيذها لواجباتها في مجال عدم الانتشار بحسن نية.
    Asimismo, se indicaron los beneficios de la utilización de los GNSS en la pesca. UN ولاحظت الحلقة أيضا فوائد استعمال تلك الشبكات في مصائد الأسماك.
    La exploración y la utilización del espacio ultraterrestre están adquiriendo una importancia cada vez mayor en la vida de la humanidad. los beneficios de la utilización de los bienes espaciales están constituyendo cada vez más el patrimonio de todos los países, incluso de todos los pueblos y de todos los individuos. UN يكتسب انفتاح الفضاء الخارجي واستخدمه أهمية متزايدة باستمرار في حياة الجنس البشري وقد أصبحت مزايا استخدام موجودات الفضاء جزءا يتزايد تعاظمه في تراث جميع البلدان، وجميع الشعوب وجميع الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus