"los bienes kuwaitíes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممتلكات الكويتية
        
    • والممتلكات الكويتية
        
    • بالممتلكات الكويتية
        
    • وبالممتلكات الكويتية
        
    • ممتلكات الكويت
        
    • ممتلكات كويتية
        
    • للممتلكات الكويتية
        
    Aún debe devolver todos los bienes kuwaitíes que robó. UN وما زال يتعين عليه أن يعيد كل الممتلكات الكويتية التي سرقها.
    En cuanto a los bienes kuwaitíes de que se apoderó el Iraq, el Secretario General dice: UN أما بالنسبة لقضية الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، فقد أكد اﻷمين العام الفقرة التالية:
    Repatriación de los nacionales de Kuwait y de terceros países y restitución de los bienes kuwaitíes UN إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية
    Simultáneamente, también se suscitó la cuestión de los prisioneros de guerra y los bienes kuwaitíes. UN وبصورة موازية، طرحت أيضا مسألة أسرى الحرب والممتلكات الكويتية في مقدمة المسائل التي جرت مناقشتها.
    También han apoyado el examen de criterios pragmáticos para determinar cómo se podrían restituir los bienes kuwaitíes. UN وأيدوا أيضا مواصلة استكشاف نهج عملية لتحديد طرائق لإعادة الممتلكات الكويتية.
    De conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho internacional, el Iraq está obligado a identificar y devolver los bienes kuwaitíes. UN 39 - ووفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، يعتبر العراق ملزما بالتعرف على الممتلكات الكويتية وإعادتها.
    Éstos sostuvieron que el Iraq había devuelto la mayor parte de los bienes kuwaitíes y que, en caso de encontrarse más, esos bienes también se devolverían. UN وأكد هؤلاء الممثلون أن العراق قد أعاد مجمل الممتلكات الكويتية وإذا عُثر على المزيد منها، فستُعاد هذه الأصناف أيضا.
    Se ha hecho algún progreso con respecto a la restitución de los bienes kuwaitíes sustraídos por el régimen iraquí anterior. UN 15 - تحقق قدر من التقدم فيما يخص عودة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي السابق.
    El jefe de la delegación iraquí dijo que el Iraq estaba empeñado en la búsqueda y la restitución de los bienes kuwaitíes. UN وذكر رئيس الوفد العراقي أن العراق ملتزم بالبحث عن الممتلكات الكويتية وإعادتها إلى الكويت.
    La entrega se hizo en presencia del Embajador Yuli M. Vorontsov, Coordinador de Alto Nivel para la restitución de los bienes kuwaitíes. UN وقد جرى التسليم المذكور أعلاه بحضور السفير يولي م. فورونتسوف، المنسق رفيع المستوى لمسألة إعادة الممتلكات الكويتية.
    Dio las gracias al Presidente y al Gobierno de Túnez por haber facilitado la resolución del problema de la restitución de los bienes kuwaitíes que se encontraban en Túnez. UN ووجه الشكر إلى رئيس جمهورية تونس وحكومتها لتيسير تسوية مسألة إعادة الممتلكات الكويتية التي عثر عليها في تونس.
    A juicio del Coordinador, la delegación conjunta era el medio ideal para llevar adelante los esfuerzos encaminados a devolver los bienes kuwaitíes. UN واعتبر المنسق رفيع المستوى أن هذه البعثة المشتركة مثال على الجهود الرامية إلى إعادة الممتلكات الكويتية.
    Acojo con satisfacción el establecimiento de un comité para coordinar la búsqueda de los bienes kuwaitíes desaparecidos, entre ellos el archivo nacional. UN 22 - كما أنني أرحب بقيام العراق بتشكيل لجنة لتنسيق البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة بما فيها المحفوظات الوطنية.
    La parte kuwaití elogió los esfuerzos realizados por las autoridades competentes del Iraq para encontrar y devolver los bienes kuwaitíes. UN وأثنى الجانب الكويتي على الجهود التي تبذلها السلطات العراقية المعنية للعثور على الممتلكات الكويتية وإعادتها.
    También seguimos estando preocupados en cuanto a la suerte de los kuwaitíes y otros ciudadanos secuestrados y detenidos por el Iraq y no hemos pasado por alto la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes robados. UN ولا نزال قلقين أيضا إزاء مصير الكويتيين ورعايا الدول اﻷخرى الذين اختطفهم واحتجزهم العراق، كما أننا لم ننسى مسألة رد الممتلكات الكويتية المسروقة.
    II. DEVOLUCIÓN DE los bienes kuwaitíes UN ثانيا: إعادة الممتلكات الكويتية
    2. Observaciones y recomendaciones sobre los bienes kuwaitíes UN ٢ - الملاحظات والتوصيات بشأن الممتلكات الكويتية
    Grupo encargado de los prisioneros de guerra y los bienes kuwaitíes UN الفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية
    Los otros dos grupos estaban encargados de las cuestiones humanitarias y los prisioneros de guerra, y de los bienes kuwaitíes, respectivamente. UN أنيطت بالفريقين الآخرين مهمة معالجة المسائل الإنسانية، ومسألتي سجناء الحرب والممتلكات الكويتية على التوالي.
    En cuanto a los bienes kuwaitíes, poco de lo que falta ha podido recuperarse. Además, los archivos nacionales a que se refiere el informe del Secretario General siguen sin encontrarse, a pesar de su valor histórico y su importancia para el Estado de Kuwait. UN وفيما يتعلق بالممتلكات الكويتية فإن ما تم استرداده يعتبر قليلا مقارنة بما هو مفقود، كما أن الأرشيف الوطني الذي أشار إليه الأمين العام في تقريره لم يعثر عليه بعد، على الرغم من قيمته وأهميته التاريخية بالنسبة لدولة الكويت.
    El 26 de marzo, el Presidente del Consejo de Seguridad envió al Secretario General la respuesta del Consejo en relación con la financiación de las actividades del Coordinador de alto nivel encargado de los desaparecidos kuwaitíes o de terceros países y de los bienes kuwaitíes desaparecidos. UN في 26 آذار/مارس، أرسل رئيس مجلس الأمن رد المجلس على الأمين العام بشأن تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى المعني بالمفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة وبالممتلكات الكويتية المفقودة.
    :: El Secretario General presentaría al Consejo de Seguridad informes periódicos sobre la evolución de los acontecimientos relacionados con los ciudadanos de Kuwait y de terceros países desaparecidos y los bienes kuwaitíes desaparecidos, incluidos los archivos nacionales, en fechas distintas de las de los informes relativos a las actividades de la UNAMI; UN :: مراعاة تقديم تقارير دورية من الأمين العام عن تطورات مسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة ومسألة ممتلكات الكويت المفقودة بما في ذلك المحفوظات الوطنية إلى مجلس الأمن في مواعيد مختلفة عن تلك التي يقدم فيها الأمين العام تقريره حول أنشطة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el hecho de que el Iraq hubiera restituido a Kuwait los bienes kuwaitíes hallados en la aeronave iraquí estacionada en Túnez. UN ورحب أعضاء المجلس بقيام العراق بإرجاع ما وجد من ممتلكات كويتية على متن الطائرات العراقية الرابضة في تونس إلى الكويت.
    Kuwait respondió enviándome lo que calificaba de “lista representativa y que distaba mucho de ser exhaustiva” de los bienes kuwaitíes que todavía no habían sido devueltos. UN وردت الكويت بأن أحالت إليﱠ ما أسمته " قائمة تقريبية ولكنها غير حصرية " للممتلكات الكويتية التي تنتظر الاستعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus