:: El examen de la modificación de los boletines del Secretario General que corresponde, a fin de incorporar propuestas recogidas en la presente sección respecto del presupuesto, el personal, la estructura y la nomenclatura. | UN | :: النظر في تغيير نشرات الأمين العام المناسبة كي تشمل اقتراحات ترد في هذا الباب متصلة بالميزانية والموظفين والهيكل والتسميات. |
Todos los boletines del Secretario General, instrucciones administrativas, circulares informativas y directrices del personal redundantes se eliminaron y se simplificó la documentación restante. | UN | وألغي كل ما تكرر من نشرات الأمين العام وتعليماته الإدارية وتعميماته الإعلامية وتوجيهاته المتعلقة بشؤون الموظفين، ونسِّقت الوثائق الباقية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación e indicó que colaboraría estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otros departamentos para introducir las modificaciones necesarias en los boletines del Secretario General pertinentes. | UN | 60 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام بهذه التوصية وقالت إن الإدارة ستعمل عن كثب مع المكتب التنفيذي للأمين العام والإدارات الأخرى من أجل إعادة تنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة حسب الاقتضاء. |
La organización y las funciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos figuran en los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/5 y ST/SGB/2002/11. | UN | 416 - يرد تنظيم ومهام مكتب إدارة الموارد البشرية في نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/5 و ST/SGB/2002/11. |
El presente boletín sustituye a los boletines del Secretario General ST/SGB/2003/7, de 9 de mayo de 2003, y ST/SGB/2003/7/Amend.1, de 16 de diciembre de 2010. | UN | 5 - وهذه النشرة تنسخ نشرتي الأمين العام ST/SGB/2003/7 المؤرخة 9 أيار/ مايو 2003 و ST/SGB/2003/7/Amend.1 المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Incluye también los reglamentos internos y directrices de la Organización, como el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, los boletines del Secretario General, las instrucciones administrativas, las circulares informativas y diversos manuales. | UN | وتشمل هذه الوثائق أيضا ما يلي: القواعد والمبادئ التوجيهية الداخلية للمنظمة، بما فيها النظامان الأساسي والإداري للموظفين، والنظام المالي والقواعد المالية؛ ونشرات الأمين العام؛ والأوامر الإدارية؛ والتعميمات الإعلامية، وأدلة متنوعة. |
Se elaborarán enmiendas armonizadas de los boletines del Secretario General sobre la organización de las tres Oficinas para delinear y codificar la responsabilidad doble del funcionamiento de la gestión de conferencias entre el Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y los Directores Generales respectivos. | UN | وستوضع تعديلات لنشرات الأمين العام بشأن تنظيم المكاتب الثلاثة لتحديد وتدوين المسؤولية الثنائية لوكيل الأمين العام والمديرين العامين المعنيين عن عمليات إدارة المؤتمرات. |
La difusión electrónica de todos los boletines del Secretario General, los documentos administrativos y las circulares de información mejorará la rapidez, la transparencia y el acceso del personal de toda la Organización a una información vital; | UN | وسيؤدي تعميم نشرات الأمين العام والإصدارات الإدارية والنشرات الإعلامية إلكترونيا إلى زيادة السرعة، والشفافية، وفرص الاطلاع على المعلومات الحيوية الخاصة بالموظفين على نطاق المنظمة؛ |
La difusión electrónica de todos los boletines del Secretario General, las publicaciones administrativas y las circulares de información mejorará la rapidez, la transparencia y el acceso del personal de toda la Organización a información vital; | UN | وسوف يؤدي النشر الالكتروني لجميع نشرات الأمين العام، والإصدارات والتعميمات الإدارية إلى تحسين السرعة والشفافية وسبل وصول الموظفين إلى المعلومات الحيوية في جميع أنحاء المنظمة؛ |
Además, los Tribunales deben ayudar a la Secretaría a determinar cuáles son los boletines del Secretario General que regulan la gestión y conservación de los expedientes y archivos de las Naciones Unidas, e introducir las adiciones necesarias. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تساعد المحكمتان الأمانة العامة في تحديد ما يلزم من إضافات وإدخالها في نشرات الأمين العام الحالية التي تحكم إدارة وصون سجلات الأمم المتحدة ومحفوظاتها. |
Sin embargo, los boletines del Secretario General sobre la organización del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y los servicios de conferencias en otros lugares de destino no habían reconocido ese hecho. | UN | غير أن نشرات الأمين العام بشأن تنظيم إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وخدمات المؤتمرات في مراكز عمل أخرى لا تعكس هذه الحقيقة. |
Por consiguiente, el proceso de publicación de los boletines del Secretario General sobre la estructura orgánica solía ser largo y exigir un cuidadoso estudio y examen de distintas cuestiones jurídicas y administrativas interinstitucionales. | UN | ولذلك، فإن عملية إصدار نشرات الأمين العام بشأن الهياكل التنظيمية هي عادة عملية طويلة تتطلب تدقيقا شديدا واستعراضا لمختلف المسائل القانونية والإدارية على نطاق المنظمة. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo en que se efectúe una revisión de los boletines del Secretario General sobre las tres Oficinas con objeto de codificar las funciones del Secretario General Adjunto y de los Directores Generales respectivos. | UN | وأعربت أيضا عن تأييدها لاستعراض نشرات الأمين العام بشأن المكاتب الثلاثة، بهدف تدوين مسؤوليات وكيل الأمين العام والمديرين العامين لهذه المكاتب. |
11. Se han actualizado los boletines del Secretario General, las instrucciones administrativas, los procedimientos y las instrucciones financieras | UN | 11 - ST/SGB/__، استكمال الإجراءات والتوجيهات المالية الواردة في نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية |
La Secretaría ha continuado aplicando las disposiciones de los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/1 y ST/SGB/1997/2 en relación con la promulgación de instrucciones administrativas, su abolición y enmienda o revisión. | UN | 23 - واصلت الأمانة العامة اتباع أحكام نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/1 و ST/SGB/1997/2 فيما يتعلق بنشر الإصدارات الإدارية أو إلغائها أو تعديلها أو تنقيحها. |
Las políticas y procedimientos del sistema de selección de personal fueron formuladas en 2002 en los boletines del Secretario General ST/SGB/2002/5 y ST/SGB/2002/6, y la instrucción administrativa ST/AI/2002/4. | UN | 64 - أُعلنت سياسات وإجراءات نظام اختيار الموظفين في عام 2002 في نشرتي الأمين العام ST/SGB/2002/5 و ST/SGB/2002/6، والأمر الإداري ST/AI/2002/4. |
2.2 El presente boletín deja sin efecto los boletines del Secretario General ST/SGB/1998/20 (10 de diciembre de 1998) y ST/SGB/1999/2 (8 de abril de 1999). | UN | 2-2 وهذه النشرة تلغي نشرتي الأمين العام ST/SGB/1998/20 (10 كانون الأول/ديسمبر 1998) و ST/SGB/1999/2 (8 نيسان/أبريل 1999). |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han intentado que se respeten el código de conducta y normas conexas de las Naciones Unidas, los boletines del Secretario General y las instrucciones administrativas. | UN | 73 - وسعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى ضمان التمسك بقواعد السلوك في الأمم المتحدة والقواعد المتصلة، ونشرات الأمين العام والتعليمات الإدارية. |
En las instrucciones administrativas se enuncian las instrucciones y se prescriben los procedimientos para la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, el Estatuto y el Reglamento del Personal y los boletines del Secretario General. | UN | 13 - وتنص الأوامر الإدارية على تعليمات وإجراءات لتنفيذ النظام المالي والقواعد المالية، والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، ونشرات الأمين العام. |
:: Proporcionar asesoramiento, hacer interpretaciones financieras y adoptar medidas correctivas y de adaptación en respuesta a auditorías internas y otras consultas para asegurar el cumplimiento de lo dispuesto en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Caja, el Reglamento del Personal, las instrucciones administrativas y los boletines del Secretario General | UN | :: إسداء المشورة، وتقديم التفسيرات المالية وسبل التكيف والإجراءات التصحيحية استجابة لعمليات المراجعات الداخلية للحسابات وغيرها من الاستفسارات لكفالة التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية للصندوق، والنظام الإداري للموظفين، والتعليمات الإدارية، ونشرات الأمين العام |
En cuanto al principio de rendición de cuentas y responsabilidad compartida respecto de los servicios de conferencias en Ginebra, Viena y Nairobi entre los tres Directores Generales y el Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, se solicitó información actualizada sobre la preparación de enmiendas armonizadas a los boletines del Secretario General sobre la organización de las tres Oficinas. | UN | 38 - فيما يخص مبدأ المساءلة والمسؤولية المشتركة عن خدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي بين المديرين العامين الثلاثة ووكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، طُـلِـب استكمال المعلومات عن صياغة تعديلات منسقة لنشرات الأمين العام عن تنظيم المكاتب الثلاثة. |
La reorganización se terminó oficialmente en marzo de 2004 y se indicó en los boletines del Secretario General ST/SGB/2004/5 y ST/SGB/2004/6. | UN | واستكملت عملية إعادة التنظيم رسميا في آذار/مارس 2004، وعكستها نشرتا الأمين العام ST/SGB/2004/5 و ST/SGB/2004/6. |
Durante muchos años, diversos funcionarios de la administración han promulgado políticas, normas y procedimientos en diferentes documentos, incluidos los boletines del Secretario General, las instrucciones administrativas, las circulares informativas, las directrices de personal o las directrices internas. | UN | وثائق متنوعة للسياسات والقواعد والإجراءات شملت نشرات للأمين العام، وأوامر إدارية وتعميمات إعلامية وتوجيهات خاصة بشؤون الأفراد، ومبادئ توجيهية داخلية. |
2.2 El presente boletín deja sin efecto los boletines del Secretario General ST/SGB/2003/5 (7 de febrero de 2003) y ST/SGB/2003/10 (11 de agosto de 2003). | UN | 2-2 وهذه النشرة تلغي نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/5 (7 شباط/فبراير 2003) و ST/SGB/2003/10 (11 آب/أغسطس 2003). |