La planificación y programación descentralizadas han sido reconocidas ahora generalmente como el principal criterio para fomentar una gestión y desarrollo sostenible de los bosques a nivel nacional. | UN | ٨٣ - من المسلﱠم به حاليا، بوجه عام، أن التخطيط والبرمجة المركزيين هما النهج الرئيسي لتعزيز اﻹدارة والتنمية المستدامتين للغابات على الصعيد الوطني. |
Esas iniciativas han sido lanzadas por países con enfoques análogos fuera del marco del sistema de las Naciones Unidas, y actualmente están promoviendo la eficaz aplicación de la gestión sostenible de los bosques a nivel nacional. | UN | وقد أطلقت هذه المبادرات بلدان متشابهة العقلية خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وهي تعزز اﻵن التنفيذ الفعال لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني. |
Ningún organismo ni ninguna categoría de agentes cuentan con los conocimientos y la capacidad que se requieren para mejorar la ordenación de los bosques a nivel mundial. | UN | ولا تمتلك وكالة واحدة أو فئة واحدة من الجهات الفاعلة المعرفة والقدرة على تعزيز إدارة الغابات على الصعيد العالمي. |
Estas iniciativas están o bien dedicadas concretamente a los bosques o contienen componentes pertinentes a los bosques, y también elementos sustantivos útiles en el debate sobre los bosques a nivel internacional. | UN | وإما أن تستهدف هذه المبادرات الغابات بشكل محدد، أو تحتوي على عناصر ذات صلة بالغابات، كما تحتوي على عناصر موضوعية قد تكون مفيدة في إجراء مناقشة حول الغابات على الصعيد الدولي. |
APLICACIÓN DE LAS DECISIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO RELACIONADAS CON los bosques a nivel NACIONAL E INTERNACIONAL, INCLUIDO UN EXAMEN DE LOS VÍNCULOS | UN | تنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المتعلقـة بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك دراسة الصلات القطاعية والصلات الشاملة لعدة قطاعات |
En las recomendaciones de estos documentos figuran claras propuestas sobre el modo de reforzar y mejorar la educación para aplicar la ordenación sostenible de los bosques a nivel local. | UN | وتطرح التوصيات مقترحات جلية تتعلق بتعزيز وتحسين التثقيف من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على المستوى المحلي. |
b) Facilitar la aplicación e integración de los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica en la ordenación sostenible de los bosques a nivel nacional, regional y mundial, de conformidad con el enfoque basado en los ecosistemas; | UN | )ب( تيسير وتنفيذ وتكامل أهداف الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في مجال اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية وفقا لنهج النظام اﻹيكولوجي؛ |
6. El Sr. Moya Pons expuso las realidades cotidianas de la ordenación de los bosques a nivel nacional en una isla compartida. | UN | 6 - وعرض الدكتور فرانسيسكو دي مويا بونس الواقع اليومي لإدارة الغابات على المستوى الوطني في جزيرة مشتركة. |
Aunque no cubre más del 10%, aproximadamente, de la superficie terrestre emergida, el bioma del bosque tropical es sumamente importante para la conservación de la diversidad biológica de los bosques a nivel mundial. | UN | ورغم أن المنطقة الأحيائية للغابات المدارية تغطي 10 في المائة من الأرض تقريبا، فإن لها أهمية بالغة في حفظ التنوع البيولوجي للغابات على الصعيد العالمي. |
La labor fundamental del Diálogo sobre los Bosques consistía en desarrollar procesos con múltiples partes interesadas para examinar las oportunidades de mejorar la ordenación sostenible de los bosques a nivel mundial. | UN | ويتمثل العمل الأساسي للحوار المتعلق بالغابات في وضع عمليات يشارك فيها أصحاب المصلحة المتعددون للنظر في الفرص المتاحة لتحسين الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي. |
Como el 85% de la producción mundial de rollizos se utiliza a nivel nacional, la certificación para uso del consumidor en el comercio internacional no es suficiente por sí sola para promover el ordenamiento sostenible de los bosques a nivel mundial. | UN | ٣٤ - وبما أن نسبة ٨٥ في المائة من الإنتاج العالمي للخشب المستدير تستخدم محليا، هناك اعتراف بأن الشهادات الموجهة من المستهلكين في التجارة الدولية لا تكفي وحدها لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي. |
El grupo principal integrado por jóvenes y niños celebra la atención creciente que se presta a los temas relativos a los bosques a nivel internacional pero considera inquietante el efecto relativamente marginal que esto produce en la deforestación. | UN | تُرحب المجموعة الرئيسية المعنية بالأطفال والشباب بالاهتمام المتزايد بقضايا الغابات على الصعيد الدولي، إلا أن القلق يساورها إزاء الأثر الهامشي نسبيا لذلك على عملية إزالة الغابات. |
Celebramos la atención creciente que se presta a los asuntos relativos a los bosques a nivel internacional, pero al mismo tiempo nos preocupa el efecto relativamente marginal que esto produce en la deforestación. | UN | ونحن مرتاحون لزيادة الاهتمام بمسائل الغابات على الصعيد الدولي، لكن القلق يساورنا في الوقت نفسه بسبب الأثر الهامشي نسبيا لذلك على عملية إزالة الغابات. |
Celebramos la atención creciente que se presta a los asuntos relativos a los bosques a nivel internacional, pero al mismo tiempo nos preocupa el efecto relativamente marginal que esto ha tenido en la deforestación. | UN | وإننا لمسرورون بالاهتمام المتزايد الذي يُعطى لمسائل الغابات على الصعيد الدولي، ولكننا في الوقت نفسه قلقون إزاء ما لذلك من أثر هامشي نسبياً على إزالة الغابات. |
a) Aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con los bosques a nivel nacional e internacional, incluido un examen de los vínculos sectoriales e intersectoriales; | UN | )أ( تنفيذ ما اتخذه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من قرارات متصلة بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك دراسة الروابط القطاعية والتي تشمل عدة قطاعات؛ |
a) Aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con los bosques a nivel nacional e internacional, incluido un examen de los vínculos sectoriales e intersectoriales; | UN | )أ( تنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية بشأن المسائل المتعلقة بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك دراسة الصلات القطاعية والصلات التي تشمل عدة قطاعات؛ |
1) ¿Cuáles son las lagunas y obstáculos fundamentales que dificultan la financiación de la ordenación sostenible de los bosques a nivel internacional? | UN | ' 1` ما هي الثغرات والعقبات الحرجة بالنسبة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الدولي؟ |
44. El orador señaló varias enseñanzas extraídas de la movilización de financiación para los bosques a nivel nacional. | UN | 44 - وحدد عدة دروس مستفادة من تعبئة التمويل للغابات على المستوى الوطني. |
(Convenido) Desde que se adoptaron en la Conferencia de Río los Principios relativos a los bosques, se han registrado progresos tangibles en cuanto a la ordenación sostenible de los bosques a nivel nacional, subregional, regional e internacional y a la promoción de la cooperación internacional en materia de bosques. | UN | ٢٣ - )متفق عليها( ومنذ اعتماد مبادئ الغابات في مؤتمر ريو، تم إحراز تقدم ملموس في اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية وفي تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالغابات. |
A fin de robustecer y movilizar recursos para los bosques a nivel nacional deben tomarse medidas para mejorar los marcos normativos, legislativos e institucionales, en particular el establecimiento de una plataforma para fomentar la participación de los interesados en la financiación forestal, incluido el sector privado, y la cooperación dirigida a fortalecer la capacidad técnica y tecnológica de los países. | UN | ولتعزيز وتعبئة والموارد من أجل الغابات على المستوى الوطني، يتعين اتخاذ إجراء لتحسين أطر السياسات والأطر التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك وضع برنامج لإشراك أصحاب الشأن المعنيين بتمويل الغابات، وكذلك القطاع الخاص، والتعاون لتعزيز القدرات التقنية والتكنولوجية للبلدان. |
Por lo tanto, el Foro subraya la importancia de que los grupos principales participen en su labor y el valor de las aportaciones de los principales grupos relacionados con la ordenación de los bosques a nivel nacional, regional y mundial. | UN | وبناء عليه، يؤكد المنتدى على أهمية إشراك الفئات الرئيسية في عمل المنتدى، وعلى قيمة المساهمات المقدمة من الفئات الرئيسية المرتبطة بإدارة الغابات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
El trabajo del Foro sobre la financiación de los bosques ha suscitado gran entusiasmo, y se han hecho análisis y estudios concretos sobre la financiación de los bosques a nivel nacional y regional. | UN | 33 - وأثار عمل المنتدى بشأن توفير تمويل من أجل الغابات حماسة هائلة، وأُجريت تحليلات ملموسة ودراسات عن توفير تمويل للغابات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
:: Promoción de la ordenación sostenible de los bosques a nivel nacional, subregional, regional y continental | UN | :: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والقاري |
Una serie de grupos de interés, instituciones e instrumentos especiales tienen relación con los bosques a nivel nacional, regional y mundial. | UN | وهناك طائفة واسعة من جماعات المصالح الخاصة والمؤسسات والصكوك التي تتعرض لقضايا الغابات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية. |
Diversos países con una larga tradición en la ordenación de los bosques, particularmente de Europa, han introducido nuevos criterios de sostenibilidad en sus prácticas de ordenación de los bosques a nivel unitario. | UN | واعتمدت بلدان لها باع طويل في إدارة الغابات، لا سيما في أوروبا، معايير جديدة للاستدامة في ممارستها المتعلقة بإدارة الغابات على مستوى الوحدة. |
Además de numerosos países en desarrollo, un número considerable de países industrializados están actualmente poniendo en práctica las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques a nivel nacional mediante una revisión de sus respectivos programas forestales nacionales. | UN | وبالإضافة إلى كثير من البلدان النامية، يشارك الآن عدد كبير من البلدان الصناعية في وضع مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي موضع التنفيذ على الصعيد الوطني من خلال تنقيح برامجها الوطنية للغابات. |