"los campos de concentración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معسكرات الاعتقال
        
    • المعسكرات
        
    • ومعسكرات الاعتقال
        
    • معسكرات اﻻعتقال التي
        
    • معسكرات التجميع
        
    • معسكر الإعتقال
        
    • معسكرات الإعتقال
        
    • معسكرات الأعتقال
        
    • المعتقﻻت
        
    La historia nos enseña que hay que oponerse resueltamente a toda violación flagrante de los derechos humanos, como por ejemplo el genocidio perpetrado en los campos de concentración nazis o por el Khmer Rouge, en sus primeras manifestaciones. UN ويعلمنا التاريخ أنه لا بد لنا من أن نعارض بتصميم جميع الانتهاكات الفاضحة لحقوق اﻹنسان، مثل اﻹبادة الجماعية التي جرت في معسكرات الاعتقال النازية أو من قبل الخمير الحمر، حالما يكتشف أمرها.
    La policía secreta y la policía militar asignaron oficiales para los interrogatorios y guardias para los campos de concentración. UN وقدمت الشرطة السرية والشرطة العسكرية محققين وحراس في معسكرات الاعتقال.
    Siguen detenidos en los campos de concentración etíopes 1.500 civiles eritreos y el número de muertes sigue aumentando. UN ولا يزال ٥٠٠ ١ مدني إريتري مسجونين في معسكرات الاعتقال اﻹثيوبية ولا يزال عدد الذين يتوفون منهم في ازدياد.
    Cuando, dentro de pocos meses, conmemoremos la liberación de los campos de concentración, recordemos a dónde han llevado la negligencia y el desprecio de los derechos humanos en nuestro pasado. UN وعندما نحيي ذكرى تحرير معسكرات الاعتقال بعد بضعة شهور، لعلنا نتذكر إلى أين أدى إهمال واحتقار حقوق الإنسان في الماضي.
    Innumerables personas habían sido torturadas hasta la muerte en los campos de concentración nazi o habían sido exterminadas por las fuerzas militares. UN وقد عُذِّبَت أعداد لا حصر لها من البشر حتى الموت في معسكرات الاعتقال النازية أو ذبحتها القوات العسكرية.
    Rindiendo homenaje al valor y a la entrega que demostraron los soldados que liberaron los campos de concentración, UN وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم،
    En ese período de sesiones la Asamblea General condenó unánimemente los horrores de los campos de concentración nazis. UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية بالإجماع الفظائع التي ارتكبت في معسكرات الاعتقال النازية.
    Este año señala el sexagésimo aniversario de la victoria de la guerra contra el fascismo y de la liberación de los campos de concentración. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية الستون للانتصار في الحرب على الفاشية وتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    En la primavera de 2005 en este mismo Salón, con una ceremonia muy solemne y conmovedora, conmemoramos el sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración. UN في ربيع عام 2005 أحيينا، في هذه القاعة، بمراسم مهيبة ومؤثرة، الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    Rindiendo homenaje al valor y a la entrega demostrados por los soldados que liberaron los campos de concentración, UN وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم،
    Conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis UN إحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية
    No debemos olvidar lo que aprendimos de los campos de concentración nazis. UN وعلينا ألا ننسى الدروس المستخلصة من معسكرات الاعتقال النازية.
    Conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis UN إحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية
    Después de medio siglo, los horrores de los campos de concentración están todavía muy próximos en el tiempo para que los sobrevivientes puedan dar fe de lo que experimentaron. UN وبعد نصف قرن، لا تزال أهوال معسكرات الاعتقال قريبة زمنيا بحيث يستطيع الناجون منها أن يشهدوا على ما قاسوه.
    Una vez más ha llegado el momento de inclinar la cabeza ante los millones de personas que fueron exterminadas en los campos de concentración nazis. UN لقد حان الوقت مرة أخرى لكي ننحني أمام الملايين من الضحايا الذين أُبيدوا في معسكرات الاعتقال النازية.
    El Grupo de Estados de Asia considera que esta conmemoración por la Asamblea General del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis es muy apropiada. UN وتعتقد المجموعة الآسيوية أن قيام الجمعية العامة بإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية عمل مناسب تماما.
    En los momentos más crudos de ese invierno finalmente fueron liberados los campos de concentración nazis, en donde se había asesinado a millones de personas. UN في خضم ذلك الشتاء، تم بعد وقت طويل تحرير معسكرات الاعتقال النازية، التي قتل فيها الملايين.
    Lloramos por las víctimas de los campos de concentración nazis y lamentamos la tragedia del Holocausto. UN وإننا ننعي ضحايا معسكرات الاعتقال النازية ونندب مأساة المحرقة.
    Según los autores, las condiciones de los campos de concentración japoneses eran inhumanas. UN ويؤكد صاحبا البلاغ أن اﻷوضاع في المعسكرات اليابانية كانت لا إنسانية.
    La Alemania nazi era un país educado, pero ello no impidió el horror del holocausto y de los campos de concentración. UN فقد كان شعب ألمانيا النازية شعبا متعلما، لكن ذلك لم يمنع أهوال المحرقة ومعسكرات الاعتقال.
    Las autoridades de Eritrea han detenido a miles de etíopes en los campos de concentración de Sawa, Asmara y Assab y les impiden tener contacto con sus familias, con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y con periodistas. UN وتحتجز السلطات اﻹريترية آلاف اﻹثيوبيين في معسكرات التجميع في ساوا وأسمره وعصب دون أن يتاح لهم الاتصال بأسرهم ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والصحفيين.
    ¿Qué creía que eran los campos de concentración cuando dijo que debían ser enviados a uno de ellos? Open Subtitles ماذا كنت تظنه يكون معسكر الإعتقال عندما قلت : أنهم يجب أن يُلحقوا بمعسكر إعتقال
    Pero algunos que se salvaban eran enviados a los campos de concentración. Open Subtitles لكن بعض من الذين أفلتوا منها أرسلوا إلى معسكرات الإعتقال
    los campos de concentración estaban llenos. Open Subtitles معسكرات الأعتقال أمتلئت بالمعارضين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus