"los capacitadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدربين
        
    • للمدربين
        
    • المدربون
        
    • مدربو
        
    • المدرِّب
        
    Si el proyecto es importante y en él participan muchos funcionarios encargados de la conversión de los datos, deberá utilizarse el concepto de capacitación de los capacitadores. UN واذا كان المشروع كبيرا يضم الكثير من موظفي تحليل البيانات، ينبغي استخدام مفهوم تدريب المدربين.
    A solicitud, el Departamento asistirá a los Estados Miembros en la validación de sus actividades de capacitación, así como en la capacitación de los capacitadores nacionales. UN وسوف تساعد اﻹدارة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنفيذ التدريب الخاص بها، وفي تدريب المدربين الوطنيين.
    El segundo período refleja sólo los gastos de los capacitadores. UN بينما عكست الفترة الثانية تكاليف المدربين فقط.
    Por ejemplo, unos incentivos auténticos pueden necesitar una estructura jerárquica para los capacitadores que ofrezca una paridad con los puestos superiores en la industria cliente. UN وعلى سبيل المثال، قد تقتضي الحوافز الحقيقية وضع هيكل هرمي للمدربين يتيح التعادل مع المناصب العليا في الصناعة العميلة.
    los capacitadores nacionales de Laos ejecutarán todos los programas de capacitación básicos y de refuerzo. UN وسيضطلع المدربون الوطنيون في لاو ببرامج للتدريب اﻷساسي ولاسترجاع وتجديد المعلومات.
    Esto se realizaba en especial formando a los capacitadores y contando con el apoyo a largo plazo de la UNCTAD. UN ويتم ذلك حالياً بصفة خاصة من خلال تدريب المدربين وبالدعم الطويل الأجل الذي يقدمه الأونكتاد.
    La formación de los capacitadores tenía una especial importancia y se consideraba con especial atención la utilización de tecnologías nuevas. UN ويتسم تدريب المدربين بأهمية خاصة ويولى انتباه وثيق لاستخدام التكنولوجيا الجديدة.
    El Programa sirve para abordar las deficiencias de los enfoques de alfabetización readiestrando en primer lugar a los capacitadores o maestros de lectura. UN ويعالج البرنامج أوجه القصور في النهج المتعلقة بمحو الأمية عن طريق إعادة استخدام المدربين أو معلمي القراءة أولاً.
    Sí, 32 meses, debido en parte a retrasos legislativos y a que los capacitadores no podían dejar sus funciones habituales UN نعم، 32 شهرا. ويرجع ذلك إلى حد ما إلى التأخيرات في وضع التشريعات وكذلك إلى عدم قدرة المدربين على ترك واجباتهم المعتادة
    Esa formación abarca sesiones de formación de los capacitadores y simulaciones teóricas. UN ويتألف هذا التدريب من دورات لتدريب المدربين وتدريبات بنظام المحاكاة النظرية.
    Esa formación abarca sesiones de preparación de los capacitadores (TTT) y simulaciones teóricas (TTEX); UN ويتألف هذا التدريب من دورات لتدريب المدربين وتدريبات بنظام المحاكاة النظرية؛
    La Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos facilitó a los capacitadores. UN ووفر أيضا مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان المدربين.
    Se han empezado a producir los dos primeros vídeos, de una serie de cinco, en que se combinan la animación y segmentos propios de la cultura de que se trata; los vídeos irán acompañados de guías para los padres y los capacitadores de grupos de la comunidad. UN ويجري حاليا انتاج أول شريطي فيديو من سلسلة خمسة أشرطة، باستخدام الصور المتحركة ومواد ثقافية متعلقة بالمنطقة على وجه التحديد. وكتب إرشادية ذات صلة باﻷشرطة لﻵباء ومجموعات المدربين في المجتمع المحلي.
    60. La eficacia de la capacitación de los capacitadores está limitada por las condiciones de su contratación y empleo y por los incentivos que se les ofrecen. UN ٠٦ - ومما يحد من فعالية تدريب المدربين شروط توظيفهم واستخدامهم وأي حوافز متاحة لهم.
    62. En la sección E se examinan diversos aspectos del nombramiento de los capacitadores. UN ٢٦ - ويتضمن الفرع هاء مناقشة لمختلف جوانب تعيين المدربين.
    - asesorar a los centros principales sobre su organización, los conocimientos especializados de los capacitadores, la preparación de cursos y los programas de capacitación; UN - تقديم المشورة إلى المراكز الرئيسية بشأن تنظيمها ومهارات المدربين ووضع الدورات وبرامج التدريب؛
    A la luz de los ensayos de campo y las solicitudes de los gobiernos, el PNUMA ha revisado y actualizado en su totalidad el manual sobre recursos de capacitación en evaluación del impacto ambiental, para que los capacitadores puedan desarrollar cursos individualizados para grupos específicos. UN وفي ضوء تجارب ميدانية وطلبات من الحكومات، أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مراجعة كاملة لدليل الموارد التدريبية في تقييم الآثار البيئية واستكمله، بحيث يمكِّن المدربين من تطوير دورات مصممة على قدر حاجة المتدربين الذين ينتمون إلى فئات مستهدفة مختلفة.
    Su asistencia ha consistido en elaborar material de formación, formar a capacitadores y prestar apoyo técnico y financiero a la organización de la formación por los capacitadores camboyanos. UN وشملت المساعدات التي قدمها وضع مواد تدريبية وتدريب المدربين وكبار الضباط، وتقديم الدعم التقني والمالي لكي يقوم بعمليات التدريب مدربون كمبوديون.
    Consideraba que la UNCTAD podía proporcionar el apoyo necesario a los capacitadores locales de modo que se redujeran los costos al tiempo que se lograban buenos resultados. UN واقترحت أن يتخذ الأونكتاد التدابير لتوفير الدعم اللازم للمدربين المحليين من أجل الحفاظ على التكلفة المعتدلة مع تحقيق نتائج مستدامة في الوقت ذاته.
    A lo largo de toda la sesión de capacitación interactiva, los capacitadores orientaron e instruyeron a los grupos de participantes. UN وقدّم المدربون إلى أفرقة التوجيه والتعليمات طوال جلسة التدريب التفاعلي.
    Los asesores de la UNOTIL para la formación de policías y militares cuentan con la asistencia de los capacitadores de la policía timorense recién entrenados, que imparten el 65% de los cursos. UN ويقوم مدربو الشرطة التيموريون حديثو التدرب بمساعدة مستشاري مكتب الأمم المتحدة لشؤون الشرطة والتدريب العسكري حيث يضطلعون بنسبة 65 في المائة من الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus