En 1996 se puso en práctica un proyecto experimental con objeto de llevar este sistema de mentores en tecnología a los centros regionales de capacitación. | UN | وبدأ مشروع تجريبي في عام 1996 بهدف إدخال التوجيه التقني في مراكز التدريب الإقليمية. |
Algunas delegaciones también subrayaron la importancia de los centros regionales de capacitación para las labores de mantenimiento de la paz. | UN | وركز عدد من الوفود أيضا، على أهمية مراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام. |
Algunas delegaciones también subrayaron la importancia de los centros regionales de capacitación para las labores de mantenimiento de la paz. | UN | وركز عدد من الوفود أيضا، على أهمية مراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام. |
También se enseñó a los instructores de los centros regionales de capacitación a utilizar este módulo para formar a futuras parteras. | UN | إن مرشدي مراكز التدريب الإقليمية دُربوا أيضا على كيفية تدريب القابلات المتعلمات عن طريق استعمال هذا النموذج. |
La formación a cargo de los centros regionales de capacitación previstos en el Convenio de Basilea puede ser un medio para que la judicatura aborde la compleja cuestión de la responsabilidad dentro de un contexto transfronterizo. | UN | ويمكن للتدريب الذي تنظمه مراكز التدريب الإقليمية لاتفاقية بازل أن يكون وسيلة لتمكين الجهاز القضائي من السيطرة على قضية المسؤولية ذات الطبيعة المعقدة وحصرها داخل النطاق الوطني. |
La formación a cargo de los centros regionales de capacitación previstos en el Convenio de Basilea puede ser un medio para que la judicatura aborde la compleja cuestión de la responsabilidad dentro de un contexto transfronterizo. | UN | ويمكن للتدريب الذي تنظمه مراكز التدريب الإقليمية لاتفاقية بازل أن يكون وسيلة لتمكين الجهاز القضائي من السيطرة على قضية المسؤولية ذات الطبيعة المعقدة وحصرها داخل النطاق الوطني. |
La formación a cargo de los centros regionales de capacitación previstos en el Convenio de Basilea puede ser un medio para que la judicatura aborde la compleja cuestión de la responsabilidad dentro de un contexto transfronterizo. | UN | ويمكن للتدريب الذي تنظمه مراكز التدريب الإقليمية لاتفاقية بازل أن يكون وسيلة لتمكين الجهاز القضائي من السيطرة على قضية المسؤولية ذات الطبيعة المعقدة وحصرها داخل النطاق الوطني. |
En respuesta a los resultados del estudio de viabilidad, el Ministerio impulsa una iniciativa para capacitar a un grupo básico de funcionarios para que se desempeñen como capacitadores en la Academia Nacional de Formación de Mujeres y los centros regionales de capacitación. | UN | واضطلعت الوزارة، بغية معالجة نتيجة هذه الدراسة، بمبادرة لبناء القدرات لدى مجموعة أساسية من المسؤولين ليعملوا كمدرِّبين في الأكاديمية الوطنية لتدريب المرأة وفي مراكز التدريب الإقليمية. |
En relación con las actividades de capacitación, la Comisión Económica para África (CEPA) ha comenzado a mejorar la capacidad de los centros regionales de capacitación y ha concedido becas para estudios de largo y corto plazo. | UN | وفي ما يتعلق بأنشطة التدريب، بدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحسين قدرات مراكز التدريب الإقليمية وقدمت منحا دراسية لإعداد دراسات طويلة وقصيرة الأجل. |
Las oficinas de enlace regional de inteligencia en el Camerún, Marruecos y el Senegal, y los centros regionales de capacitación en Egipto y Marruecos, prestan apoyo en materia de análisis de la información de inteligencia, en particular con respecto a la seguridad y la lucha contra el terrorismo. | UN | وتقوم مكاتب الاتصالات الاستخبارية الإقليمية في السنغال والكاميرون والمغرب، بالإضافة إلى مراكز التدريب الإقليمية في مصر والمغرب، بتقديم الدعم في التحليل الاستخباراتي والأمن ومكافحة الإرهاب. |
La decisión de UNISPACE III de establecer un fondo especial de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para la aplicación de sus recomendaciones, y en particular de las relativas a las actividades de los centros regionales de capacitación en materia de ciencia y tecnología espaciales, no es sino una confirmación a nivel mundial de que la utilización de tecnologías espaciales debe ser eficaz, sostenida y sistemática. | UN | ولم يكن قرار مؤتمر الفضاء الثالث بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل تنفيذ توصيات هذا المؤتمر، ولا سيما منها ما يتعلق بأنشطة مراكز التدريب الإقليمية في ميدان العلوم والتكنولوجيا، سوى تأكيد مهم على ضرورة استخدام التكنولوجيات الفضائية على المستوى العالمي استخداما قويا ومتواصلا ومنتظما. |
Además, el DOJ y la FTC enviaron expertos a muchas de las actividades de los centros regionales de capacitación de la OCDE, como talleres sobre cárteles, técnicas cuantitativas y medidas unilaterales. | UN | وإضافة إلى ذلك، أسهمت الوزارة واللجنة بخبراء في العديد من الأحداث التي نظمتها مراكز التدريب الإقليمية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك حلقات عمل عن الكارتلات وأساليب التقييم الكمّية والسلوك الأحادي الجانب. |
Las actividades de capacitación sobre cuentas nacionales se realizan en el Instituto del FMI, en la sede del FMI, mediante los centros regionales de capacitación, los centros regionales de asistencia técnica y cursos especiales en el marco de los fondos fiduciarios especializados. | UN | ويُجرى التدريب على الحسابات القومية في مقر الصندوق في معهد صندوق النقد الدولي، من خلال مراكز التدريب الإقليمية التابعة للصندوق، والمراكز الإقليمية للمساعدة التقنية، والدورات المخصصة في إطار الصناديق الاستئمانية المواضيعية. |
:: Producto 4: Mayor capacidad del personal encargado de las estadísticas sobre agricultura en los centros regionales de capacitación (es decir, formadores) y en los países beneficiarios. | UN | :: الناتج 4: زيادة قدرات موظفي الإحصاءات الزراعية في مراكز التدريب الإقليمية (أي المدربين) وفي البلدان المستهدفة |
Con el financiamiento proporcionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el componente de policía civil de las Naciones Unidas está ejecutando programas de entrenamiento en el servicio en los centros regionales de capacitación. Se ha capacitado a un total de 298 inspectores y sargentos de policía, mientras que otros 220 oficiales de policía han sido capacitados en instrucción sobre el terreno. | UN | 15 - وبفضل التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بات عنصر الشرطة المدنية التابع للأمم المتحدة يدير الآن برامج للتدريب أثناء الخدمة في مراكز التدريب الإقليمية استفاد منها ما مجموعه 298 من مفتشي ورقباء الشرطة، بينما جرى تدريب 220 فردا آخر من أفراد الشرطة في إطار التدريب الميداني. |
3. Pide al Director Ejecutivo que promueva la cooperación con los centros regionales de capacitación del Convenio de Basilea, en la ejecución de las actividades de las otras convenciones, convenios e instituciones relacionados con los productos químicos y los desechos peligrosos, según proceda; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ أنشطة حسبما يتناسب، لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف ومؤسسات أخرى تتصل بالنفايات والمواد الكيميائية الخطرة؛ |
3. Pide al Director Ejecutivo que promueva la cooperación con los centros regionales de capacitación del Convenio de Basilea, en la ejecución de las actividades de las otras convenciones, convenios e instituciones relacionados con los productos químicos y los desechos peligrosos, según proceda; | UN | " 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ أنشطة حسبما يتناسب، لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف ومؤسسات أخرى تتصل بالنفايات والمواد الكيميائية الخطرة؛ |
3. Pide al Director Ejecutivo que promueva la cooperación con los centros regionales de capacitación del Convenio de Basilea, en la ejecución de las actividades de las otras convenciones, convenios e instituciones relacionados con los productos químicos y los desechos peligrosos, según proceda; | UN | " 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ أنشطة حسبما يتناسب، لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف ومؤسسات أخرى تتصل بالنفايات والمواد الكيميائية الخطرة؛ |
Las actividades de capacitación sobre cuentas nacionales se realizan en el Instituto del FMI en Washington, D.C., mediante los centros regionales de capacitación, los centros regionales de asistencia técnica y cursos especiales respaldados por los fondos fiduciarios especializados. | UN | 63 - ويجري التدريب على الحسابات القومية في معهد صندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة، من خلال مراكز التدريب الإقليمية التابعة للصندوق، ومراكز المساعدة التقنية وتنظيم حلقات تدريبية متخصصة بدعم من الصناديق الاستئمانية المواضيعية. |
Las actividades de capacitación sobre cuentas nacionales se realizan en el Instituto del FMI para el Desarrollo de la Capacidad, ubicado en la sede de la Organización, y mediante los centros regionales de capacitación y cursos especiales. | UN | 37 - وينظم صندوق النقد الدولي أيضا دورات تدريبية في مجال الحسابات القومية عن طريق معهد تنمية القدرات الموجود في مقر الصندوق، ومن خلال مراكز التدريب الإقليمية التابعة للصندوق، إضافة إلى حلقات تدريبية متخصصة تحت إشراف الصناديق الاستئمانية المواضيعية. |