"los centros regionales y nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراكز الإقليمية والوطنية
        
    Las tres instituciones mencionadas ofrecen una relación de asociación con los centros regionales y nacionales. UN وتقيم المؤسسات الثلاث المشار إليها علاقات شراكة بينها وبين المراكز الإقليمية والوطنية.
    El fortalecimiento de los centros regionales y nacionales para facilitar e intensificar las medidas de adaptación a nivel regional y nacional UN :: تقوية المراكز الإقليمية والوطنية لتيسير وتعزيز إجراءات التكيف الإقليمية والوطنية.
    También es importante que la Organización intensifique su asistencia a los centros regionales y nacionales de promoción de tecnologías limpias para la conservación de la energía, conforme a lo recomendado en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ومن المهم أيضا أن تزيد اليونيدو مساعدتها إلى المراكز الإقليمية والوطنية لترويج التكنولوجيات النظيفة لحفظ الطاقة، كما توصي بذلك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Se subrayó la importancia de los centros regionales y nacionales de promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles. UN 47 - تم التأكيد على أهمية المراكز الإقليمية والوطنية للاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    El intercambio de información entre los Estados seguiría siendo voluntario. El centro conectaría los centros regionales y nacionales en una única base de datos, posibilitando el intercambio y la actualización de los contenidos, y apoyaría el intercambio y la transferencia voluntarios de la tecnología y la capacitación necesarias para combatir el terrorismo. UN وأضاف أن تبادل المعلومات بين الدول سيظل طوعيا وأن المركز سيصل بين المراكز الإقليمية والوطنية في قاعدة بيانات واحدة، تمكن من تبادل محتوياتها وتحديثها، وتدعم تبادل التكنولوجيا ونقلها الطوعي وتقدم التدريب اللازم لمكافحة الإرهاب.
    29. La entidad debería llevar a cabo su labor con el respaldo de una red abierta de colaboradores, a partir de los compromisos de apoyo formulados por muchos Estados miembros y velando así por que los centros regionales y nacionales desempeñen una función importante en sus respectivas regiones. UN 29- ويُفترض أن تضطلع الهيئة بعملها بدعم من شبكة مفتوحة من الشركاء، اعتمادا على التعهّدات المقدّمة من لدن العديد من الدول الأعضاء مما سيضمن أن تضطلع المراكز الإقليمية والوطنية بدور قوي كل داخل منطقته.
    Dado que informar de las actividades realizadas por los organismos internacionales correspondería normalmente al equipo de tareas 1 y que de otras iniciativas regionales se encargaría el equipo de tareas 3, el Comité convino en que este equipo de tareas se centraría solamente en los centros de capacitación de alcance regional, incluidos los centros regionales y nacionales que imparten capacitación a estadísticos oficiales del exterior. UN ونظرا لأن فريق العمل 1 سيتولى تقديم تقارير عن أنشطة الوكالات الدولية وسيغطي فريق العمل 3 المبادرات الإقليمية الأخرى، وافقت اللجنة على أن يركز فريق العمل هذا فقط على مراكز التدريب ذات البعد الإقليمي، بما في ذلك المراكز الإقليمية والوطنية التي توفر التدريب لإحصائيين رسميين من خارج البلد.
    g) Promover una mayor coordinación entre los centros regionales y nacionales y demás interesados directos, para abordar el espectro total de cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos; UN (ز) تشجيع زيادة التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    g) Promover una mayor coordinación entre los centros regionales y nacionales y demás interesados directos, para abordar el espectro total de cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos; UN (ز) النهوض بقدر أكبر من التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    g) Promover una mayor coordinación entre los centros regionales y nacionales y demás interesados directos, para abordar el espectro total de cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos; UN (ز) النهوض بقدر أكبر من التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    g) Promover una mayor coordinación entre los centros regionales y nacionales y demás interesados directos, para abordar toda la gama de cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos; UN (ز) تشجيع زيادة التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    g) Promover una mayor coordinación entre los centros regionales y nacionales y demás interesados directos, para abordar el espectro total de cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos; UN (ز) تشجيع زيادة التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Promover una mayor coordinación entre los centros regionales y nacionales y demás interesados directos, para abordar toda la gama de cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos; UN (ز) تشجيع ورفع مستوى التنسيق بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة من أجل معالجة المسائل المتعلقة بجميع المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على اختلافها؛
    Además, Spider trabajará en estrecha relación con los centros regionales y nacionales especializados en el uso de la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, constituyendo para ello una red de oficinas regionales de apoyo que, bajo la dirección del programa, ejecuten actividades específicas en sus respectivas regiones. UN إضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج (سبايدر) على نحو وثيق مع المراكز الإقليمية والوطنية ذات الخبرة المتخصصة في استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، وذلك بتشكيل شبكة من مكاتب الدعم الإقليمية، لكي تنفِّذ، بقيادة البرنامج، أنشطة محددة في كل من المناطق الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus