"los ciegos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكفوفين
        
    • للمكفوفين
        
    • فاقدي البصر
        
    • العميان
        
    • الأعمى
        
    • للعميان
        
    • والمكفوفين
        
    • العمى
        
    • للأعمى
        
    • العمي
        
    • المكفوفون
        
    Miembro del Comité Ejecutivo de la Oficina del Oriente Medio para los ciegos UN عضو اللجنة التنفيذية لمكتب الشرق اﻷوسط لشؤون المكفوفين من عام ٨٨٩١ حتى اﻵن.
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN وينبغي أن تكون المساعدة المقدمة إلى المعوقين أو المكفوفين أو اﻷميين مساعدة مستقلة.
    No, más que nada son mascotas, pero están siendo entrenados como guías para los ciegos. Open Subtitles ,لا , انهم في الغالب حيوانات أليفه ولكن هؤلاء يتم تدريبهم كمرشدين للمكفوفين
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN ويجب أن توفر المساعدة المتاحة للمعوقين فاقدي البصر أو اﻷميين عن طريق جهات مستقلة.
    La organización fue establecida en 1990 y sigue realizando actividades con el fin de apoyar y empoderar a los ciegos y las personas con discapacidad visual. UN أُنشئت المنظمة في عام 1990، وتواصل أنشطتها الرامية إلى دعم العميان وضعاف البصر.
    Es una suerte ser ciego porque los ciegos no ven las cosas... Open Subtitles إنها نعمة لأن الرجل الأعمى لا يرى الأشياء، بل يتخيلها
    :: Asistencia social a los ciegos y las personas con discapacidad visual que lo necesiten UN :: تقديم الدعم الاجتماعي للعميان والمعاقين بصرياً من المعوزين.
    En cooperación con algunos asociados, los centros de información de Lima, Madrid y Panamá elaboraron versiones para los ciegos. UN وقامت مراكز اﻹعلام في ليما ومدريد ومدينة بنما، بالتعاون مع شركاء آخرين، بإنتاج صيغ من اﻹعلان تستهدف المكفوفين.
    Serán definidos de forma periódica en colaboración con las asociaciones más representativas que trabajan en favor de los ciegos y con los órganos institucionales locales. UN وسيتواصل تحديد تلك العوامل مع أهم الجمعيات التي تمثل المكفوفين ومع الهيئات المؤسسية المحلية.
    Galardonado por su contribución a mejorar la vida de los ciegos con el Premio Takeo Iwahashi, 2004 UN حائز على جائزة تاكيو إيواهاشي لعام 2004 لإسهامه في تحسين حياة المكفوفين
    De igual manera, el artículo 6, numeral 2, de la Ley de Notariado dispone que son incapaces para el ejercicio del notariado los ciegos, los mudos y los sordos. UN كذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 6 من قانون عدول الإشهاد على أن المكفوفين والصم والبكم غير مؤهلين لممارسة مهنة عدل الإشهاد.
    Formar en 2007 a 55 profesores y profesoras para enseñar el método braille a los ciegos en 20 provincias; UN تدريب 55 معلماً ومعلمة على تدريس طريق برايل لتعليم المكفوفين في 20 محافظة عام 2007؛
    Se instalaron dispositivos especiales para anunciar por altavoz las paradas, en beneficio de los ciegos. UN وتم تركيب أجهزة خاصة للإعلان عن المواقف لفائدة المكفوفين.
    Lo arreglaremos para que... puedas hacer obras de caridad... leer a los ciegos, voluntariado en comedores de beneficencia. Open Subtitles سوف نرتب لكِ أيضاً نلقي نفسك في الأعمال الخيرية تقرأين للمكفوفين تتطوعين في مطبخ الحشاء
    No hay recursos suficientes para reemplazar los libros escritos en Braille para los ciegos. UN ولا توجد موارد كافية لاستبدال الكتب المكتوبة بطريقة برايل للمكفوفين.
    Miembro de la Junta Directiva de la Sociedad para los ciegos de Ghana. UN عضو، في مجلس أمناء جمعية غانا للمكفوفين.
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN ويجب أن توفر المساعدة المتاحة للمعوقين فاقدي البصر أو اﻷميين عن طريق جهات مستقلة.
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN ويجب أن توفر المساعدة المتاحة للمعوقين فاقدي البصر أو اﻷميين عن طريق جهات مستقلة.
    ¿No debería dejar de hacer películas y hacer algo provechoso, como ayudar a los ciegos o hacerme misionero? Open Subtitles لكن ألا يجب علي أن أتوقف عن صنع الأفلام وأفعل شيء مهم ؟ مثل مساعدة العميان أو أعمل بالتبشير أو شيء ما؟
    Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados. UN وبدلا من ذلك، فإنهم يبحثون عن نعمة مدهشة تجعل الأعمى بصيرا وتنقذ البائس.
    Asayesefid también ayudó a promover los derechos sociales y humanos de los ciegos y las personas con discapacidad visual mediante la realización de las siguientes actividades: UN وساهمت المنظمة أيضاً في تعزيز الحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان للعميان والمعاقين بصرياً من خلال ما يلي:
    Se preparó un diccionario en lenguaje de señas y signos para los sordos y los ciegos, a los que se ofreció la posibilidad de recibir capacitación en diversas actividades. UN وأعد قاموس لغة الإشارات للصم والمكفوفين وأتيحت فرص لتدريبهم على مهارات مختلفة.
    Son las impresiones sobre la ceguera mucho más amenazantes para los ciegos que la propia ceguera. TED إن الانطباعات حول العمى هي أكثر إخافة بالنسبة للأشخاص العُمي من العمى نفسه.
    Tú curaste a los leprosos, hiciste ver a los ciegos y con una simple orden hiciste que paralíticos se levantaran y anduvieran. Open Subtitles لقد شفيت البرص,منحت النظر للأعمى و بحركة منك جعلت المشلول يمشي
    A pesar de ser tan célebre, nunca olvidó sus raíces y dio más de $9 millones... a las escuelas negras y a los ciegos y sordos. Open Subtitles و علي الرغم من شهرته لم ينس جذوره متبرعاً أكثر من 20 مليون دولار للجامعات الأفرو-أمريكية و لجمعيات العمي و الصم
    La mayoría de los grupos de personas con discapacidad, como los ciegos y las personas con deficiencias visuales, tienen dificultades de acceso al entorno físico. UN وتتعرض معظم فئات المعوقين إلى نقص سبل الوصول إلى البيئة الطبيعية، ومن بين تلك الفئات المكفوفون وضعاف البصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus