Sonrían los cielos sobre este acto sagrado, que no nos reprendan con tristezas. | Open Subtitles | ستبتسم السماء فوق هذا الفعل المقدس بعد ساعات لا توبخينا بأسف |
Aquel que caerá de los cielos... y nos librará del terror de los No-Muertos. | Open Subtitles | هو من تنبأ له بالسقوط من السماء و ينقذنا من رعب الديديتيس |
Me sentí cerca de ti por un momento... como si los cielos nos conectaran. | Open Subtitles | و للحظة واحدة , احسست اني قريبة منك و كأن السماء تربطنا |
Pero pienso que todos los cielos de todos los mundos pudieran oscurecerse, si el alguna vez por un momento lo aceptase." | Open Subtitles | لكنني أظن بأن كل السماوات في كل العوالم قد تتحول لظلام، إن هو و للحظة واحدة قَبِل بذلك |
Pronto tus pantalones pasaran los confines de la Tierra y ascenderán a los cielos. | Open Subtitles | قريباً بنطالك سيودع الأرض و يقطع علاقته بها و يصعد إلى السماوات |
Las brujas siempre han entendido los cielos y sabido cómo predecir lo que viene. | Open Subtitles | نحن السحرة دائمًا ما فهمنا السموات ونعلم كيف نتنبأ بما هو قادم |
"Y se alzaron con el aliento de la tierra y cayó el fuego de Dios de los cielos, y los devoró." | Open Subtitles | و قد خرجوا إلى سطح الأرض ثم أتت النار من عند الرب فطردتهم إلي خارج الجنة و إبتلعتهم |
"Cuando los judíos regresen a Sión... cuando el cometa recorra los cielos... cuando surja el sagrado Imperio Romano... entonces tú y yo debemos morir. | Open Subtitles | عندما يعود اليهود لجبل صهيون والمذنب يسقط من السماء و عندما تنهض الامبراطورية الرومانية أنا و أنت يجب أن نموت |
Para que esta nueva visión de los cielos se notara, se requeriría un conjunto muy diferente de eventos. | Open Subtitles | لكي تصبح هذه النظرة الجديدة عن السماء راسخة فإن الأمر سيستغرق مرور مجموعة من الأحداث |
El telescopio escuchaba al espacio explorando los cielos, mientras la Tierra rotaba. | Open Subtitles | التلسكوب يستمع إلى الفضاء . ويمسح السماء بينما تدور الأرض |
Esos magníficos arcoíris son un rasgo permanente en los cielos sobre las cataratas Victoria. | Open Subtitles | هذه الاقواس قزح الجميلة هي ميزة دائمة في السماء فوق شلالات فيكتوريا |
No sería un problema, si tu país no hubiera decidido el llenar los cielos con aviones, fuertemente armados sin tripular, ¿verdad? | Open Subtitles | لم تكن تلك مشكلة لو لم تقرر دولتك ان تملأ السماء بطائرات مليئة بالأسلحة بدون طيار اليس كذلك؟ |
Pensaron que suficiente tesoro podría atraer a su dios debajo de los cielos . | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أن جمع مايكفى من الكنز سيغري إلههم لينزل من السماء. |
Padre Nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre... venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad... en la tierra como en el cielo. | Open Subtitles | أبانـا ، الذي في السماء ليكُن إسمكَ مقدساً لـ تُصبح المملكة ملكاً لكَ ، و تنتهي لكَ على الأرض كما هي بالسماء |
Si Michio está en lo correcto, los cielos podrían estar llenos de charla alienígena. | Open Subtitles | إذا كان ميتشيو محقا, يمكن أن تكون السماوات ممتْلئه بثّرثرة الكائنات الفضائية. |
Aun así si creyera en los dioses, partiría los cielos en dos con mis rezos para estar equivocado. | Open Subtitles | وأذا ما كنت أئمن بالأله فسوق أدعو وأصلي حتى تنقسم السماوات حتى لا تثبت خطأي |
Bueno, disfrutad de vuestros últimos días en... las estrellas pertenecen a los cinturianos, los cielos pertenecen a los cinturianos... | Open Subtitles | حسناً ، فلتستمتعوا بأيامكم الأخيرة في في النجوم التابعة لمواطني الحزام السماوات تنتمي إلى مواطني الحزام |
Uno es la NASA, con la misión de explorar la gran lejanía, los cielos, a donde todos queremos ir si tenemos suerte. | TED | الأول: برنامج ناسا و مهمته إكتشاف الخفايا العظيمة و البحث في السموات التي يرغب الجميع في الذهاب اليها لو صادفنا الحظ |
Una vez que controlemos los cielos, podrás tener a la mujer que desees. | Open Subtitles | حتى نسيطر على الجنة يمكنك أن تحصل على أي امرأة تريدها |
Él tiene a su ejército personal esparcido por toda la nación solo para capturar a la Sanadora de los cielos. | Open Subtitles | . لقد أرسل كل جيشه الخاص علي كل أنحاء الدولة فقط من اجل أن يأخذ الطبيبة السماوية |
Hacia mediados del siglo XVII, la idea de construir máquinas capaces de viajar por los cielos era cada vez más compleja y tenía más detalles técnicos. | TED | بحلول منتصف القرن السابع عشر، فكرة بناء الناس الآلات التي باستطاعتها السفر للسماء كانت تنمو في تعقيد ودقة تقنيًا |
Hoy, en nombre del señor Ji Yiru, y bajo el mandato del cielo... eliminaré a todos aquellos que vayan contra la voluntad de los cielos. | Open Subtitles | اليوم، بإسم اللّورد جي يارو تحت إنتداب السماء أنا سأطهر كل أولئك الذين ضد إرادة السماءِ |
Tú y ella surcando los cielos por la noche juntos, manteniéndonos a salvo. | Open Subtitles | أنت ولها الطيران من خلال سماء الليل معا، الحفاظ على أمننا. |
Cuando rezan por los muertos, hacen estos gestos con sus manos, para impulsar sus pensamientos a los cielos. | TED | عندما يصلون للأموات يقومون بهذه الحركات بأيديهم يغزلون أفكارهم إلى الجنان |
Te conozco, eres de Hierakonópolis, el Dios de los cielos. | Open Subtitles | انا أعرفك,أنت من هيراكونوبوييس اله الجنات |
Sí, Cristo ascendió a los cielos y se reunió al ejército de ángeles pero eso no es para seres desagradables como tú llenos de los vicios más abyectos ansiando sólo la satisfacción carnal. | Open Subtitles | نعم ، سوف يرتقي يسوع في السماوات ... و ينضم إلى ، حشد الملائكة في الأعالي ... ليس لمخلوق مرعب مثلك ... ممتلئ بالرذائل |
vi) Reparación de los cielos rasos del cuarto nivel del garaje subterráneo del edificio E (hormigón armado) (40.700 dólares); | UN | ' ٦` إصلاح سقوف المستوى الرابع من المرآب التحت أرضي بالمبنى هاء )خرسانة مسلحة( )٠٠٧ ٠٤ دولار(؛ |
Por todos los cielos, se hizo una colonoscopía en TV. | Open Subtitles | بحقّ الله لقد أصيبت بالقولون على التلفزيون الوطني |
Padre Nuestro, que estás en los cielos... | Open Subtitles | ابانا الذي بالسماوات قدس هذا الاسم |