"los cinco estados poseedores de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الخمس الحائزة للأسلحة
        
    • جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة
        
    • الدول الخمس الحائزة لأسلحة
        
    • للدول الخمس الحائزة للأسلحة
        
    • الدول الخمسة الحائزة للأسلحة
        
    • الدول النووية الخمس
        
    • جميع الدول الخمس المعروف أنها حائزة لﻷسلحة
        
    • على الدول الحائزة للأسلحة
        
    • فالدول الخمس الحائزة للأسلحة
        
    • جميع الدول الحائزة لﻷسلحة
        
    • الدول الخمس الحائزة على أسلحة
        
    • للدول النووية الخمس
        
    • فيما بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة
        
    De los cinco Estados poseedores de armas nucleares, cuatro han reducido sus arsenales de tales armas y han aumentado la transparencia. UN فلقد قامت أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بخفض مخزونها من هذه الأسلحة وبزيادة درجة الشفافية لديها.
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares se han adherido al Protocolo. UN وقد انضمت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى البروتوكول.
    Sin embargo, estas negociaciones no deberán sustituir en modo alguno las negociaciones multilaterales con la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan a una reducción irreversible y definitiva de las armas nucleares. UN ومع ذلك، يجب ألا تحل هذه المفاوضات بأي حال محل المفاوضات المتعددة الأطراف فيما بين الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية والتي ستؤدي إلى تخفيض نهائي لا رجعة فيه في الأسلحة النووية.
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Celebra la iniciativa de aquellos de los cinco Estados poseedores de armas nucleares que han decretado la moratoria pertinente. UN ويرحب بإجراءات الدول، من بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، التي قررت البدء بهذا الوقف الاختياري.
    Celebra la iniciativa de aquellos de los cinco Estados poseedores de armas nucleares que han decretado la moratoria pertinente. UN ويرحب بإجراءات الدول، من بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، التي قررت البدء بهذا الوقف الاختياري.
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Observando que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han transmitido la declaración conjunta al Consejo de Seguridad, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    Sin embargo, se necesitan nuevas medidas para armonizar las garantías unilaterales de seguridad ofrecidas por los cinco Estados poseedores de armas nucleares en un solo instrumento jurídicamente vinculante. UN ولكن الأمر يتطلب مزيدا من الخطوات لتنسيق ضمانات الأمن المقدمة من جانب واحد من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في صك وحيد ملزم قانونياً.
    El Canadá entiende que los cinco Estados poseedores de armas nucleares ya han puesto término a la producción de material físil para armas nucleares. UN فقد فهمت كندا أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أوقفت بالفعل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    El Secretario General espera que las garantías que están elaborando los cinco Estados poseedores de armas nucleares se presenten en breve plazo, para consolidar aún más la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. UN ويأمل الأمين العام بأن تُقدَم الضمانات، التي تعكف حاليا الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على وضعها، في مرحلة مبكرة بحيث يمكن المضي في تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    El adelanto en esta esfera dependerá principalmente de lo que hagan los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN ويعتمد التقدم أساسا على العمل الذي تضطلع به الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Un total de 158 países votó a favor de la resolución, incluidos los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN فقد صوت 158 بلدا لصالح القرار، بما في ذلك الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares lo firmamos ese mismo día. UN وفي ذلك اليوم نفسه وقعت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على تلك المعاهدة.
    Es esencial que, mientras el Tratado no entre en vigor, los cinco Estados poseedores de armas nucleares mantengan la moratoria de los ensayos nucleares y que los tres Estados con capacidad nuclear se abstengan de realizar nuevos ensayos. UN وترى أن من الضروري أن تحافظ الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على الوقف الاختياري للتجارب النووية وأن تمتنع الدول الثلاث الأخرى ذات القدرة النووية عن القيام بتجارب جديدة ريثما يبدأ سريان المعاهدة.
    Nepal considera sumamente importante que los cinco Estados poseedores de armas nucleares sean ahora partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونيبال ترى دلالة بالغة في كون جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد أضحت اﻵن أطرافا في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    En cuatro de los cinco Estados poseedores de armas nucleares se observa actualmente una moratoria de la producción de esos materiales fisionables. UN وأربع دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تحترم الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية.
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben realizar esfuerzos progresivos y sistemáticos para traducir en medidas prácticas su compromiso inequívoco con el desarme. UN وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تترجم التزامها القاطع بنـزع السلاح إلى أفعال من خلال بذل جهود منتظمة ومطردة.
    En 2011 compartimos el formato propuesto para la presentación de informes con los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN ولقد أطلعنا الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية عام 2011 على شكل النموذج المقترح لتقديم التقارير.
    El compromiso de los cinco Estados poseedores de armas nucleares de llevar a cabo la eliminación de sus arsenales nucleares es moral y jurídico a la vez. UN ويُشار في هذا الصدد إلى أن التزام الدول النووية الخمس بالتخلص من ترساناتها النووية هو التزام أخلاقي وقانوني.
    La adhesión casi universal al Tratado, incluida la adhesión de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, es un claro testimonio de esa función. UN وإن التقيد بالمعاهدة على نطاق عالمي تقريبا، بما في ذلك تقيد جميع الدول الخمس المعروف أنها حائزة لﻷسلحة النووية، لينهض دليلا واضحا على ذلك الدور.
    Mientras se concluyen dichas negociaciones, los cinco Estados poseedores de armas nucleares deberían respetar plenamente los compromisos existentes al respecto. UN وريثما تختتم تلك المفاوضات، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحترم احتراما تاما التزاماتها الحالية في هذا الصدد.
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares mencionados en el Tratado poseen juntos más de 21.000 armas nucleares. UN فالدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المذكورة في المعاهدة تمتلك معا أكثر من 000 21 سلاح نووي.
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares, el Pakistán e Israel, y una gran mayoría de países han expresado su apoyo a este texto. UN ولقد أعربت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وباكستان واسرائيل، وأغلبية كبيرة من البلدان عن تأييدها لهذا النص.
    Acogemos con beneplácito la disposición de los cinco Estados poseedores de armas nucleares a cooperar en esta cuestión y esperamos que en adelante muestren un enfoque más constructivo, en la misma medida en que logremos conformar una posición consolidada para los países de nuestra región. UN ونرحب باستعداد الدول الخمس الحائزة على أسلحة نووية للتعاون في هذه القضية ونتوقع أنها ستظهر في المستقبل أيضا نهجا بناء بينما نضع موقفا موحدا لبلدان منطقتنا.
    Repito que esta posición se basa en la falacia de que la cuestión del desarme nuclear y de la eliminación total de las armas nucleares debe ser del dominio exclusivo de los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN وهكذا نجد ثانية أن هذا الموقف يستند إلى فكرة خاطئة هي أن مسألة نزع السلاح النووي واﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية ينبغي أن تكونا ميداناً حصرياً للدول النووية الخمس.
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares celebraron conversaciones separadas para acordar el umbral de dichos ensayos, oscilando desde unos pocos kilogramos a cientos de kilotones. UN وأجريت محادثات منفصلة فيما بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية من أجل الموافقة على عتبة هذه التجارب، تتراوح بين بضعة كيلوغرامات ومئات الكيلوأطنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus