"los civiles de la violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدنيين من العنف
        
    Es preciso aumentar urgentemente los esfuerzos para salvar a los civiles de la violencia. UN وثمة حاجة ملحة إلى مواصلة الجهود لإنقاذ المدنيين من العنف.
    No obstante, incumbe a las misiones con mandatos de protección de civiles hacer todo lo posible por proteger a los civiles de la violencia física. UN ومع ذلك، يتعين على البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية المدنيين بذل قصارى جهودها لحماية المدنيين من العنف البدني.
    Es preciso recordar constantemente a las partes en el conflicto -no sólo a los Estados sino también a los agentes no estatales- su responsabilidad ante el derecho internacional humanitario de proteger a los civiles de la violencia. UN ويتعين على أطراف النـزاع - دولاً كانوا أم جهات غير تابعة للدول - أن يستذكِروا على الدوام ما يقع على عاتقهم من التزام، بمقتضى القانون الإنساني الدولي، في حماية المدنيين من العنف.
    Se decidió que las Fuerzas Armadas Noruegas elaboraran directrices para proteger a los civiles de la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN 56 - وتقرر أن تضع القوات المسلحة النرويجية مبادئ توجيهية لحماية المدنيين من العنف الجنسي في حالات النزاع.
    La creación de capacidad es otra piedra angular de la edificación de una nación después de un conflicto, a la que deberían contribuir las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas trabajando con los países anfitriones y las comunidades locales para proteger a los civiles de la violencia. UN ويعد بناء القدرات أيضا حجر أساس في بناء الدولة في أعقاب النزاع، وينبغي أن تسهم فيه قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالعمل مع الحكومات المضيفة والمجتمعات المحلية من أجل حماية المدنيين من العنف.
    Esperamos que esas medidas promuevan la rendición de cuentas y que den lugar a análisis oportunos y fiables sobre cuya base el Consejo de Seguridad pueda cumplir su responsabilidad de proteger a los civiles de la violencia sexual relacionada con las situaciones de conflicto. UN ونأمل أن تعزز هذه التدابير المساءلة، وأن توفر تحليلات يعتمد عليها في الوقت المناسب يمكن أن يضطلع مجلس الأمن بناء عليها بمسؤوليته عن حماية المدنيين من العنف الجنسي المرتبط بالنزاع.
    :: Foros técnicos mensuales para asesorar a las autoridades de la policía y la gendarmería locales sobre la forma de mejorar la actuación profesional de todos los funcionarios encargados, de una u otra manera, de proteger a los civiles de la violencia física UN :: عقد منتديات تقنية شهرية لسلطات الشرطة المحلية والدرك من أجل تقديم المشورة بشأن تحسين أداء جميع الأفراد المشاركين في حماية المدنيين من العنف البدني
    III. Protección de los civiles de la violencia física UN ثالثا - حماية المدنيين من العنف البدني
    III. Protección de los civiles de la violencia física UN ثالثا - حماية المدنيين من العنف الجسدي
    III. Protección de los civiles de la violencia física UN ثالثا - حماية المدنيين من العنف الجسدي
    III. Protección de los civiles de la violencia física UN ثالثا - حماية المدنيين من العنف الجسدي
    :: Se presta asesoramiento técnico a las autoridades locales, el servicio de seguridad nacional y los agentes de protección nacionales competentes sobre la manera de mejorar el desempeño de todas las partes interesadas en proteger a los civiles de la violencia física UN :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية ودائرة الأمن الوطني والجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية، عن كيفية تحسين أداء جميع الجهات الفاعلة التي لديها مصلحة مشتركة في حماية المدنيين من العنف البدني
    La UNMISS tendrá por objetivo proteger a los civiles de la violencia física o de la amenaza de violencia física, incluidas las personas que han buscado refugio en sus bases y en otras zonas donde se concentran los desplazados internos, los civiles afectados por los conflictos armados y la violencia entre las comunidades, y los civiles que han optado por permanecer en sus comunidades. UN وستتخذ البعثة هدفا لها حماية المدنيين من العنف البدني أو خطر التعرض له، بمن فيهم أولئك الذين احتموا بقواعد البعثة وبغيرها من مناطق تركّز المشردين داخليا، والمدنيون المتأثرون بالنـزاع المسلح والعنف بين الطوائف والمدنيون الذين اختاروا البقاء في مجتمعاتهم المحلية.
    III. Protección de los civiles de la violencia física UN ثالثا - حماية المدنيين من العنف الجسدي
    Con arreglo a la resolución 2155 (2014), el mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, proteger a los civiles de la violencia y alentar la paz y la reconciliación en el país. UN 3 - وبمقتضى القرار 2155 (2014)، تتولى البعثة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام يتمثل في حماية المدنيين من العنف والتشجيع على إحلال السلام وتحقيق المصالحة في البلد.
    La resolución 1894 (2009) del Consejo de Seguridad, aprobada por unanimidad el pasado noviembre, constituyó un importante paso adelante en los esfuerzos del Consejo destinados a proteger mejor a los civiles de la violencia física, los desplazamientos y las violaciones de sus derechos. UN ومثل قرار مجلس الأمن 1894 (2009)، الذي اتخذ بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر العام الماضي، خطوة رئيسية إلى الأمام في الجهود التي يبذلها المجلس لتحسين حماية المدنيين من العنف البدني والتشريد وانتهاكات حقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus