i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; | UN | ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛ |
i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; | UN | ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛ |
En la República Centroafricana, la MINURCAT contribuirá a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en colaboración con el Gobierno. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستسهم البعثة، بالتنسيق مع الحكومة، في حماية المدنيين المعرضين للخطر. |
En la República Centroafricana, la MINURCAT contribuirá a proteger a los civiles que se encuentren en peligro, en colaboración con el Gobierno. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستسهم البعثة، بالتنسيق مع الحكومة، في حماية المدنيين المعرضين للخطر. |
También seguirá figurando entre las principales tareas la protección de los civiles que se encuentren bajo amenaza inminente, dentro de las capacidades de la Misión y en sus zonas de despliegue. | UN | وكذلك ستظل ضمن المهام الرئيسية للبعثة حماية المدنيين المهددين بخطر وشيك، في حدود قدرات البعثة ومناطق انتشارها. |
i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; | UN | ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛ |
i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; | UN | ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛ |
i) Garantizar la seguridad y la protección de los civiles que se encuentren en peligro, particularmente los refugiados y los desplazados internos; | UN | ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛ |
i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; | UN | ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛ |
i) Garantizar la seguridad y la protección de los civiles que se encuentren en peligro, particularmente los refugiados y los desplazados internos; | UN | ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛ |
i) Garantizar la seguridad y la protección de los civiles que se encuentren en peligro, particularmente los refugiados y los desplazados internos; | UN | ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛ |
i) Garantizar la seguridad y la protección de los civiles que se encuentren en peligro, particularmente los refugiados y los desplazados internos; | UN | ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، وبخاصة اللاجئون والمشردون داخليا؛ |
i) Garantizar la seguridad y la protección de los civiles que se encuentren en peligro, particularmente los refugiados y los desplazados internos; | UN | ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، وبخاصة اللاجئون والمشردون داخليا؛ |
:: Patrullas conjuntas en toda la Zona de Confianza, realizadas respectivamente con las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN), las Fuerzas de Defensa y Seguridad (FDS) y la Operación Licorne, en la Zona de Confianza para asegurar la protección de los civiles que se encuentren bajo amenaza inmediata de sufrir violencia física | UN | :: تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة، وقوات الدفاع والأمن، وقوات ليكورن على امتداد منطقة الثقة من أجل كفالة حماية المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني. |
:: Tomar todas las medidas necesarias para proteger a los civiles que se encuentren bajo amenaza inminente, dentro de las posibilidades del personal de las Naciones Unidas disponible, y disuadir con contundencia e incluso en forma preventiva a posibles agentes provocadores. | UN | :: اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لحماية المدنيين المعرضين لخطر مباشر، في حدود الإمكانيات المتاحة لوجود الأمم المتحدة، وردع المخربين المحتملين من خلال اتخاذ إجراءات قوية، وتشمل الإجراءات الوقائية. |
Patrullas conjuntas en toda la zona de confianza, realizadas respectivamente con las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles (FAFN), las fuerzas de defensa y seguridad (FDS) y la Operación Licorne, en la zona de confianza para asegurar la protección de los civiles que se encuentren bajo amenaza inmediata de sufrir violencia física | UN | تنظيم دوريات مشتركة منفصلة مع القوات المسلحة للقوى الجديدة، وقوات الدفاع والأمن، وقوات ليكورن على امتداد منطقة الثقة من أجل كفالة حماية المدنيين المعرضين لأخطار محدقة من العنف البدني |
A falta de esos elementos se ve mermada la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular su capacidad de despliegue rápido para proteger a los civiles que se encuentren en peligro inminente. | UN | وبدون هذه القدرات، تتقوض فعالية عمليات حفظ السلام، وخاصة قدرتها على الانتشار السريع لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك. |
En el noreste de la República Centroafricana se desplegarán 300 efectivos de contingentes militares para contribuir a la creación de un entorno más seguro, realizar operaciones de carácter limitado para poner a salvo a los civiles que se encuentren en peligro y proteger al personal, los locales, instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas. | UN | وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، سينشر 300 من أفراد الوحدات العسكرية للإسهام في تحسين الأوضاع الأمنية وتنفيذ عمليات محدودة لتخليص المدنيين المعرضين للخطر وحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها. |
El componente militar de la Misión contribuiría a proteger a los civiles que se encuentren en peligro, mejorar la asistencia humanitaria y proteger al personal y las instalaciones de las Naciones Unidas asumiendo el control de los actuales emplazamientos de la EUFOR en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana y desplegando allí a su personal. | UN | وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها. |
a) Asumir la responsabilidad en materia de seguridad y protección de los civiles que se encuentren en peligro, particularmente los refugiados y los desplazados internos; | UN | (أ) كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، ولا سيما اللاجئين والمشردين داخليا؛ |
h) Protección a los civiles que se encuentren ante una amenaza inminente de violencia física en las zonas de despliegue inmediato de las unidades militares de las Naciones Unidas; | UN | (ح) حماية المدنيين المهددين بأخطار عُنف بدني داهمة في مناطق الانتشار الفوري لتشكيلات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة؛ |