"los coeficientes de endeudamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نسب الدين
        
    • نسب الديون
        
    • معدلات الدين
        
    • نسب ديون
        
    los coeficientes de endeudamiento han mejorado en casi todas las regiones en desarrollo, aunque con grandes diferencias regionales. UN وقد تحسنت نسب الدين في جميع المناطق النامية تقريبا، بالرغم من وجود فروق إقليمية هامة.
    los coeficientes de endeudamiento siguen siendo los más bajos de todas las regiones en desarrollo examinadas en el presente informe. UN وما زالت نسب الدين هي أدنى نسب بين المناطق النامية التي شملتها الدراسة الاستقصائية في هذا التقرير.
    los coeficientes de endeudamiento varían de un país a otro y el nivel de las reservas de algunas economías pequeñas y vulnerables es limitado y está disminuyendo rápidamente. UN وتختلف نسب الدين عبر البلدان وفي بعض البلدان الصغيرة والضعيفة، تعتبر تغطية الاحتياطيات محدودة وتتناقص بسرعة.
    los coeficientes de endeudamiento de la región aumentaron gradualmente en los últimos años. UN وزادت نسب الديون في المنطقة على نحو تراكمي على مدى السنوات الأخيرة.
    En consecuencia, se estima que los coeficientes de endeudamiento para el grupo de países en su conjunto empeoraron en 2012, luego de la leve mejora registrada en 2011. UN ونتيجة لذلك، تشير التقديرات إلى أن معدلات الدين للمجموعة ككل قد ساءت في عام 2012 بعد أن سجلت تحسناً طفيفاً في عام 2011.
    De hecho, semejante política puede estimular el crecimiento y la inversión y reducir los coeficientes de endeudamiento. UN وفي الواقع، يمكن لمثل هذه السياسة أن تحفز النمو والاستثمار وأن تخفض نسب الدين.
    El volumen de la deuda externa, que registró un crecimiento acelerado en el período 2005-2009, está en vías de estabilizarse y se observa una mejora en los coeficientes de endeudamiento. UN ويأخذ رصيد الدين الخارجي، الذي نما نموا سريعا خلال الفترة 2005-2009، في الاستقرار الآن وتأخذ نسب الدين في التحسن.
    El aumento del volumen de la deuda se refleja en incrementos progresivos en los coeficientes de endeudamiento de la región, que incluyen el coeficiente entre el servicio de la deuda y las exportaciones, entre el total de la deuda y las exportaciones y entre el servicio de la deuda y el PIB. UN وهذه الزيادة في أرصدة الدين تنعكس في زيادات تدريجية في نسب الدين في المنطقة، بما في ذلك نسبة خدمة الدين إلى الصادرات، ونسبة مجموع الدين إلى الصادرات، ونسبة خدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    En este contexto, y en tanto que decaían los beneficios comerciales reales y previstos, en el primer trimestre de 2001 se desplomaron en el mercado de valores los precios de una amplia gama de acciones, con consecuencias adversas para el patrimonio neto de las familias y los coeficientes de endeudamiento del sector empresarial. UN وفي ظل هذه الظروف ومع تناقص الأرباح الصناعية والتجارية الفعلية والمتوقعة، حدث تناقص حاد في أسعار الأسهم بالنسبة إلى مجموعة واسعة من الأوراق المالية في الربع الأول من عام 2001، مما نجم عنه آثار سلبية على الثروة الصافية للأسر المعيشية وعلى نسب الدين إلى الأسهم في قطاع الشركات.
    Según estimaciones del Banco Mundial, basadas en los coeficientes de endeudamiento (al VNA de 2003) de 13 países sobre los que se dispone de datos, esos coeficientes han empeorado en 11 países y en ocho de ellos han sobrepasado los umbrales de sostenibilidad. UN وبحسب تقديرات البنك الدولي، المبنية على نسب الدين إلى صافي القيمة الحالية لعام 2003 لدى 13 بلدا تتوفر معلومات بشأنها، فإن نسب الديون الواقعة على 11 من تلك البلدان قد تدهورت، وتجاوزت 8 من تلك البلدان عتبة القدرة على تحمل ديونها.
    Si esta situación detuviera la recuperación, los coeficientes de endeudamiento público podrían seguir aumentando a pesar de las medidas de austeridad (o precisamente a causa de ellas), y esto también haría aumentar el riesgo de impago. UN وإذا تسبّب ذلك في إيقاف محرّك الانتعاش، قد تستمر نسب الدين العام في الارتفاع على الرغم من (أو بسبب) تدابير التقشف، ممّا يزيد من خطر التوقّف عن السداد بنفس القدر.
    Los grandes volúmenes de reservas internacionales y una relación sana entre las reservas y la deuda a corto plazo del 325% son factores que mitigan en parte los coeficientes de endeudamiento más altos. UN 9 - وقد أدت حيازة احتياطيات دولية كبيرة وتحقيق نسبة قوية بين الاحتياطي والدين قصير الأجل تبلغ 325 في المائة جزئيا إلى تخفيف ارتفاع نسب الدين.
    Se estima que los coeficientes de endeudamiento de la región excluida China en 2012 fueron más elevados: el coeficiente entre servicio de la deuda y exportaciones fue el 7,9%; el coeficiente entre deuda total y PIB, el 31,3%; y el coeficiente entre deuda total y exportaciones, el 64%. UN وتشير التقديرات إلى أن نسب الدين الخاصة بالمنطقة، مع استبعاد الصين، قد ارتفعت، حيث بلغت في عام 2012 نسبة خدمة الدين إلى الصادرات 7.9 في المائة، ونسبة إجمالي الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي 31.3 في المائة ونسبة إجمالي الدين إلى الصادرات 64 في المائة.
    Sin embargo, en los últimos años los coeficientes de endeudamiento público han aumentado en muchos países después su participación en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados o la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN ومع ذلك، ما فتئت نسب الدين العام في بلدان ما بعد المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون/المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين ترتفع في السنوات الأخيرة.
    El problema es que no se trata simplemente de elegir entre afrontar un riesgo u otro, puesto que los dos están interrelacionados: una recuperación más débil (provocada por una austeridad prematura) podría minar la credibilidad de los planes de ajuste fiscal dada la mayor dificultad que supondría reducir los coeficientes de endeudamiento público. UN ولكن المشكلة هي أنه لا يمكن ببساطة المفاضلة بين الخطرين لمعالجة أحدهما دون الآخر، فهما مترابطان: فضعف الانتعاش (نتيجة لتطبيق تدابير التقشّف قبل أوانها على سبيل المثال) قد يؤدّي إلى فقدان خطط تصحيح أوضاع المالية العامة لمصداقيتها في ضوء ازدياد صعوبة خفض نسب الدين العام.
    Estos debates deberían reconocer también que, si bien la reestructuración de la deuda puede ser necesaria para resolver una crisis de deuda, el crecimiento del PIB sigue siendo esencial para reducir los coeficientes de endeudamiento. UN وينبغي لهذه المناقشات أن تقر أيضا بأنه في حين أن إعادة هيكلة الدين قد تلزم لحل أزمة دين، لا يزال نمو الناتج المحلي الإجمالي يشكل عنصراً أساسياً في تخفيض نسب الدين().
    Siguieron mejorando los coeficientes de endeudamiento externo en la mayoría de las regiones en desarrollo (con excepción de América Latina y Asia sudoriental, donde se espera que la relación entre deuda e INB en 2011 aumente con respecto a los valores de 2010) y también en el grupo de los 48 países menos adelantados. UN واستمرت نسب الدين الخارجي في التحسن في معظم المناطق النامية (فيما عدا في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا، حيث يتوقع أن تطرأ زيادة طفيفة على نسب الدين إلى الدخل القومي الإجمالي في عام 2011 مقابل قيمها في عام 2010) وأيضا في مجموعة أقل البلدان نموا البالغ عددها 48 بلدا.
    Una razón de ello es que muchos países en desarrollo, especialmente en Asia y América Latina y el Caribe, lograron evitar los déficits de la cuenta corriente y mejorar los coeficientes de endeudamiento durante el período de expansión económica que precedió a la crisis y, por lo tanto, tienen una base financiera sólida. UN ويكمن أحد أسباب ذلك في أن العديد من البلدان النامية، ولا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تمكنت من تفادي عجز كبير في حساب العمليات الجارية ومن تحسين نسب الديون خلال فترة التوسع الاقتصادي التي سبقت الأزمة، وبالتالي حافظت على أساس مالي متين.
    Sin embargo, la mejora de la situación de la deuda fue impulsada, en parte, por el desempeño de unos pocos países, de modo que los coeficientes de endeudamiento se deben en parte a las condiciones externas favorables. UN بيد أن التحسين في حالة الديون يقوده جزئيا أداء بلدان قليلة، وبالتالي فإن معدلات الدين تعود جزئيا إلى ظروف خارجية مواتية.
    Muestra que los coeficientes de endeudamiento externo promedio de los países en desarrollo siguieron mejorando en 2007, aunque las diferencias entre los países seguían siendo considerables. UN ويبيّن أن متوسط نسب ديون البلدان النامية استمر في التحسن خلال عام 2007، لكن مع وجود اختلافات كبيرة بين البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus