"los comentarios de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليقات اللجنة
        
    • بتعليقات اللجنة
        
    • تعليقات لجنة
        
    • لتعليقات اللجنة
        
    • تعليق اللجنة
        
    • شروح اللجنة
        
    • وترد ملاحظات اللجنة
        
    Por último, toma nota de los comentarios de la Comisión Consultiva en relación con la división de competencias entre el DAP y el DOMP. UN وأخيرا، لاحظ تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    los comentarios de la Comisión sobre cuestiones de personal, incluida la contratación y colocación del personal, figuran en el capítulo I supra. UN وترد تعليقات اللجنة على شؤون الموظفين، بما في ذلك تعيين وتنسيب الموظفين في الفصل الأول أعلاه.
    Se pidió al Gobierno que facilitara información sobre las actividades de la Comisión Tripartita para Asuntos Laborales Internacionales establecida para examinar los comentarios de la Comisión y proponer reformas al respecto. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أنشطة اللجنة الثلاثية المعنية بقضايا العمل الدولية التي من المفترض أن تجري مناقشات وتقترح إصلاحات تستند إلى تعليقات اللجنة.
    El orador ha tomado nota de los comentarios de la Comisión Consultiva acerca de la necesidad de regularizar el tratamiento de la financiación de las actividades en cuestión. UN وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى تنظيم معالجة تمويل الأنشطة المذكورة.
    Se adjuntan copias completas de los comentarios de la Comisión de Expertos, (en español, francés e inglés), que hay que consultar para más detalles. UN ومرفق بالتقرير نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء وينبغي الرجوع عليها للحصول على مزيد من التفاصيل.
    Su delegación apoya los comentarios de la Comisión Consultiva al respecto, que figuran en el párrafo 38 de su informe (A/50/7/Add.16). UN وأعرب عن تأييد وفده لتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن المسألة الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريرها (A/50/7/Add.16).
    Su postura se ve reforzada por los comentarios de la Comisión Consultiva a ese respecto, y señala que solicitará información adicional sobre este punto. UN وقد تأكد هذا الرأي من واقع تعليقات اللجنة الاستشارية حول هذا الموضوع ومن ثم فلسوف يسعى للحصول على المزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    La Unión Europea y los países asociados apoyan los comentarios de la Comisión Consultiva sobre este tema en particular con respecto al componente administrativo de la MONUC. UN والاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة له تؤيد تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا المضمار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنصر الإداري للبعثة.
    los comentarios de la Comisión Consultiva sobre las innovaciones tecnológicas figuran en el párrafo 19 de su informe. UN 24 - وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على الابتكارات التكنولوجية في الفقرة 19 من تقريرها.
    En este sentido, véanse los comentarios de la Comisión sobre la eliminación natural de puestos y el reciclaje de personal que figuran en el párrafo I.60 supra. UN وفي هذا الصدد، انظر تعليقات اللجنة على استنفاد الموظفين وإعادة تدريبهم في الفقرة أولا - 60 أعلاه.
    los comentarios de la Comisión Consultiva incluidos en los párrafos que figuran a continuación tienen como objeto ayudar en la preparación de los presupuestos futuros de operaciones de mantenimiento de la paz y no están encaminados en modo alguno a proponer un modelo de presupuesto en sustitución del presentado por el Secretario General. UN ٥ - والغرض من تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات التالية هو المساعدة في إعداد ميزانيات حفظ السلام المقبلة وهي لا تشكل محاولة ﻹحلال نموذج ميزانية بديل محل النموذج المقدم من اﻷمين العام.
    los comentarios de la Comisión Consultiva sobre la futura estructura de la administración del proyecto y sus necesidades de personal figuran en los párrafos 10 y 11; indicó que se le había informado de que el Secretario General Adjunto de Gestión estaba estudiando la cuestión. UN أما تعليقات اللجنة الاستشارية على الهيكل الإداري واحتياجات المشروع من الموظفين مستقبلا فقد وردت في الفقرتين 10 و 11؛ وأحاطت اللجنة علما بأن تلك المسائل لا تزال قيد الاستعراض من قبل وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    A ese respecto, la oradora señala a la atención de la Quinta Comisión los comentarios de la Comisión Consultiva de que los Estados que pagan sus cuotas de manera íntegra y puntual acaban subvencionando a aquellos que no lo hacen y el reconocimiento de la Secretaría de que la disponibilidad general de efectivo seguirá dependiendo del pronto pago de las cuotas por parte de los Estados Miembros. UN وأشارت في هذا الصدد إلى تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية القائلة بأن الدول التي تدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها قد تدعم ماليا من لا يدفعون، وإلى اعتراف الأمانة العامة بأن توافر المبالغ النقدية سيظل معتمدا على تعجيل الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة.
    Por ello, el Grupo acoge con beneplácito la presentación del informe sobre la práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de conducta delictiva, así como los comentarios de la Comisión Consultiva al respecto; es evidente que hay que seguir tratando de reforzar el marco de rendición de cuentas, especialmente a nivel del personal directivo superior. UN ولذلك أعربت عن ترحيب المجموعة بتقديم التقرير عن ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي، وترحيبها كذلك بتعليقات اللجنة الاستشارية عليه. وقالت إنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى القيام بمزيد من العمل لتعزيز إطار المساءلة، وبخاصة على مستوى الإدارة العليا.
    El Sr. Atiyanto (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo ha tomado nota de los comentarios de la Comisión Consultiva sobre la gestión de los recursos humanos y apoya las opiniones expresadas por el representante de China. UN ٨٤ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن المجموعة قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية على إدارة الموارد البشرية، وإنها تؤيد ما أعرب عنه ممثل الصين من آراء.
    Por último, la oradora ha tomado nota de los comentarios de la Comisión Consultiva sobre la falta de información acerca de las estimaciones de las posibles necesidades de gastos en relación con las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.3/58/L.28. UN 31 - وفي الختام، أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بعدم وجود معلومات عن الاحتياجات لإمكان وضع تقديرات المصروفات فيما يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/58/L.28.
    Estas últimas indicaciones se refieren principalmente a los comentarios de la Comisión de Expertos que resultan del examen de las memorias sobre los convenios considerados. UN وتستند المؤشرات اﻷخيرة في المقام اﻷول إلى تعليقات لجنة الخبراء التي أسفرت عنها دراستها للتقارير المتعلقة بالاتفاقيات قيد البحث.
    Se adjuntan copias completas (en francés e inglés) de los comentarios de la Comisión de Expertos, que hay que consultar para más detalles. UN وترد نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء كتذييل )بالاسبانية والانكليزية والفرنسية( وينبغي الرجوع إليها إذا أريد الاطلاع على مزيد من التفاصيل.
    La Comisión observa que en los párrafos 43 a 52 del informe del Secretario General se hace un análisis de la práctica de la Corte por lo que respecta a la aplicación del párrafo 1 del artículo 16 del Estatuto de la Corte, en respuesta a los comentarios de la Comisión y a la solicitud de la Asamblea General. UN 23 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرات من 43 إلى 52 من تقرير الأمين العام تتضمن تحليلا لممارسة المحكمة فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 16 من نظامها الأساسي، استجابة لتعليقات اللجنة ولطلب الجمعية العامة.
    Sin embargo, los comentarios de la Comisión Consultiva sobre los aumentos de eficiencia consignados en el párrafo 16 supra se aplican también al UNIFEM. UN غير أن تعليق اللجنة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الفقرة 16 أعلاه، ينطبق أيضا على صندوق المرأة.
    los comentarios de la Comisión sobre el proyecto de artículo 17 (que pasó a ser el artículo 20) explican claramente el propósito de estas disposiciones: UN 240 - وتنطوي شروح اللجنة لمشروع المادة 17 (التي أصبحت المادة 20) على تفسير واضح لموضوع هذه الأحكام:
    Las observaciones y los comentarios de la Comisión Consultiva al respecto figuran en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en general. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتعليقاتها بشأن هذا الأمر في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus