Se ruega remitirse a los comentarios que figuran en la parte L de la sección II infra. | UN | الرجاء الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع الثاني، الجزء لام، أدناه. |
Con respecto al subsidio de educación, la Comisión Consultiva está de acuerdo con las propuestas del Secretario General, con sujeción a los comentarios que figuran en el párrafo 8 de su informe. | UN | وفيما يتعلق بمنحة التعليم قال إن اللجنة الاستشارية توافق على اقتراحات اﻷمين العام رهنا بمراعاة التعليقات الواردة في الفقرة ٨ من تقريرها. |
los comentarios que figuran en la carta citada no ofrecen precisiones acerca de la información proporcionada por el Gobierno y transmitida a una fuente. | UN | وتفتقر التعليقات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه إلى الدقة فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها الحكومة وتبادلتها مع المصدر. |
48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente recomendación general, en sus informes los Estados partes deben: | UN | ٨٤ - بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي على الدول اﻷطراف أن تضمﱢن تقاريرها ما يلي: |
48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: | UN | ٨٤ - بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تضمﱢن تقاريرها ما يلي: |
Como puede observarse en los comentarios que figuran a continuación, Israel considera que la cooperación entre todos los Estados en todas las cuestiones relacionadas con los acuíferos transfronterizos, como se contempla en el proyecto de artículos, es de gran importancia y es esencial para la preservación y gestión de los acuíferos, así como para el bienestar de las poblaciones afectadas. | UN | وتلاحظ إسرائيل، كما يتجلى في تعليقاتها الواردة أدناه، أن التعاون بين الدول كافة في جميع الأمور ذات الصلة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، على النحو الذي تجري مناقشته في مشاريع المواد، أمر بالغ الأهمية بل وحيوي بالنسبة لصون طبقات المياه الجوفية وإدارتها، فضلا عن رفاه الشعوب المعنية. |
Estamos de acuerdo con los comentarios que figuran en los párrafos 86 a 90 del informe en los que se señalan las deficiencias reiteradas que existen en el contexto de la reintegración de los repatriados, la desmovilización, las cuestiones relativas a los niños y los programas generales de actividades relativas a la remoción de minas. | UN | ونحن نوافق على التعليقات الواردة في الفقرات ٨٦ إلى ٩٠ من التقرير، التي توجز الثغرات المتكررة في سياق إعادة إدماج العائدين، والتسريح، والقضايا المتصلة باﻷطفال والبرامج الشاملة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
A este respecto, la Comisión observa los comentarios que figuran en el cuadro 3.23, y la indicación de que la Dependencia fue reasignada a la oficina del Secretario General Adjunto debido al carácter multidisciplinario de sus actividades, que son pertinentes a la labor del Departamento en su totalidad. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التعليقات الواردة في الجدول 3-23، وتوضيح أن نقل الوحدة إلى مكتب وكيل الأمين العام يأتي نظرا للطبيعة الشاملة لأنشطتها فيما يتعلق بعمل الإدارة ككل. |
Prestaciones de maternidad (sírvanse consultar los detalles en los comentarios que figuran más adelante con respecto al artículo 10, tema 5 a)) | UN | إعانات الأمومة (للاطلاع على التفاصيل يرجى مراجعة التعليقات الواردة أدناه فيما يتعلق بالمادة 10، البند 5(أ)) |
5. Solicita a la Directora Ejecutiva, en este contexto, que se asegure de que en el futuro la Comisión Consultiva reciba información puntual y suficiente para sus fines, y pide a la Directora Ejecutiva que responda en su totalidad a los comentarios que figuran en el informe de la Comisión; | UN | ٥ - يطلب الى المديرة التنفيذية في هذا الصدد ضمان أن اللجنة الاستشارية تتلقى المعلومات الكافية وفي الوقت المناسب من أجل أغراضها في المستقبل ويطلب الى المديرة التنفيذية أن تتناول التعليقات الواردة في تقريرها بالكامل؛ |
El Sr. BURMAN (Estados Unidos de América), apoyado por el Sr. ABASCAL (México) y la Sra. REMSU (Observadora del Canadá), dice que los comentarios que figuran en la Guía reflejan las disposiciones convenidas durante los debates de la Comisión. | UN | ٣٩ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، وأيده السيد أباسكال )المكسيك( والسيد ريمسو )المراقبة عن كندا(: قال إن التعليقات الواردة في الدليل قد عبرت عن اﻷحكام المتفق عليها في مناقشات اللجنة. |
Por consiguiente, teniendo en cuenta los comentarios que figuran en los párrafos 10 a 20 supra, se propone que los párrafos 1 y 2 del artículo 26 del Tratado modelo de las Naciones Unidas queden redactados como sigue: | UN | 21 - بناء على ذلك، وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرات 10-20 أعلاه، يُقترح أن يكون نص المادة 26 (1) والمادة 26 (2) من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية كما يلي: |
Se remite al lector a los comentarios que figuran en los informes primero (A/CN.4/552, párrs. 25 a 28) y segundo (A/CN.4/570 y Corr.1, párrs. 14 a 17). | UN | 16 - يُحال القارئ إلى التعليقات الواردة في التقرير الأول (A/CN.4/552، الفقرات من 25 إلى 28) والتقرير الثاني (A/CN.4/570 و Corr.1، الفقرات من 14 إلى 17). |
Se remite al lector a los comentarios que figuran en los informes primero (A/CN.4/552, párrs. 29 a 54) y segundo (A/CN.4/570 y Corr.1, párrs. 18 a 28). | UN | 20 - يُحال القارئ إلى التعليقات الواردة في التقرير الأول (A/CN.4/552، الفقرات 29 إلى 54)، والتقرير الثاني (A/CN.4/570 و Corr.1، الفقرات 18 إلى 28). |
Se remite al lector a los comentarios que figuran en los informes primero (A/CN.4/552, párrs. 55 a 58) y segundo (A/CN.4/570 y Corr.1, párrs. 29 a 31). | UN | 26 - يُحال القارئ إلى التعليقات الواردة في التقرير الأول (A/CN.4/552، الفقرات 55 إلى 58)، والتقرير الثاني (A/CN.4/570 و Corr.1، الفقرات 29 إلى 31). |
48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: | UN | ٨٤- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تضمﱢن تقاريرها ما يلي: |
48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: | UN | 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي: |
48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: | UN | 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي: |
48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: | UN | 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي: |
48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: | UN | 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي: |
48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: | UN | 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي: |
En su respuesta, el Departamento de Asuntos Políticos hizo referencia a los comentarios que figuran en los párrafos 15 a 19 y 44 a 51 de la nota de la Secretaría (A/AC.182/L.87); también formuló algunas recomendaciones, como la redistribución de personal, el empleo de pasantes y el uso de computadoras, si bien reconoció que había límites a lo que se podría lograr con esas medidas. | UN | وقد أشارت إدارة الشؤون السياسية في معرض ردها، إلى تعليقاتها الواردة في الفقرات ١٥ إلى ١٩ و ٤٤ إلى ٥١ من مذكرة اﻷمانة العامة )A/AC.182/L.87( وقد أصدرت أيضا بعض توصيات تقترح مثلا إعادة توزيع الموظفين واللجوء إلى خدمات المتدربين واستخدام الحواسيب وأقرت بأن ثمة حدود لما يمكن تحقيقه بفضل تلك التدابير. |