"los comités de contratos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجان العقود
        
    • للعقود
        
    • لجنة العقود
        
    • اللجان المعنية بالعقود
        
    • للجان العقود
        
    • بلجان العقود
        
    • ولجان العقود
        
    Asimismo apoya la opinión del Secretario General de que no debería aceptarse la recomendación del Grupo de Expertos de abolir los comités de contratos locales. UN ويؤيد أيضا وجهة نظر اﻷمين العام بعدم قبول توصية فريق الخبراء بإلغاء لجان العقود المحلية.
    La fragmentación de los pedidos permitía eludir los procedimientos normales en materia de adquisiciones y el examen por los comités de contratos. UN وقد أتاح تقسيم طلبات الشراء تخطي إجراءات الشراء المعتادة والفحص اللازم من جانب لجان العقود.
    Actualmente se prepara un plan de adquisiciones al comienzo del ejercicio económico, por lo que hay tiempo suficiente para que los casos se presenten a los comités de contratos para su examen. UN يتم الآن إعداد خطة شراء عند بداية الفترة المالية، مما يتيح وقتا كافيا لتقديم حالات الشراء إلى لجان العقود كي تنظر فيها.
    Sin embargo, posteriormente estuvo de acuerdo con los directivos superiores en que convenía conservar y fortalecer a los comités de contratos locales. UN غير أنه اتفق في وقت لاحق مع اﻹدارة العليا على اﻹبقاء على عملية اللجان المحلية للعقود وتعزيزها.
    :: Organización de 20 cursos de capacitación para los miembros de los comités de contratos locales y de las juntas locales de fiscalización de bienes en las operaciones sobre el terreno UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    Por ejemplo, en las auditorías se observó que las directrices vigentes no requerían que los comités de contratos de las oficinas en los países examinaran los contratos por valor de más de 30.000 dólares. UN فعلى سبيـل المثال كشفت عمليات المراجعة أن الخطوط التوجيهية الحالية لا تتطلب استعراض العقود التي تزيد قيمتها عن 000 30 دولار من قبل لجان العقود المحلية في المكاتب القطرية.
    :: 2 cursos prácticos de capacitación para contrapartes en los comités de contratos locales y las Juntas de Inventarios de Bienes locales UN :: تنظيم حلقتي عمل للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية
    :: Realizar dos talleres de capacitación de colegas en los comités de contratos locales y las Juntas de Fiscalización de Bienes locales UN :: عقد حلقتين تدريبيتين للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية
    Realizar dos talleres de capacitación de colegas en los comités de contratos locales y las Juntas de Fiscalización de Bienes locales UN عقد حلقتين تدريبيتين للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية
    Se extenderá un certificado a los participantes que puedan prestar servicio en los comités de contratos locales de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستمنح للمشاركين شهادة تؤهلهم للعمل في لجان العقود المحلية في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    :: Organización de la conferencia anual de los presidentes de los comités de contratos UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء لجان العقود
    También supervisa el funcionamiento de los comités de contratos locales con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وتقوم أيضا برصد أداء لجان العقود المحلية بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني.
    :: Organización de una conferencia bianual de presidentes de los comités de contratos locales UN :: تنظيم مؤتمر نصف سنوي لرؤساء لجان العقود المحلية
    :: 3 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el rendimiento de los comités de contratos locales UN :: تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية
    Los proyectos deben presentar solicitudes a los comités de contratos de la sede, lo que generalmente origina demoras más largas. UN ويتعين على المشاريع تقديم مذكرات إلى لجان العقود في المقار، مما يسبب عادة مزيدا من التأخير.
    Organización de 20 cursos de capacitación para los miembros de los comités de contratos locales y de las juntas locales de fiscalización de bienes en las operaciones sobre el terreno UN تنظيم20 دورة تدريبية لأعضاء لجان العقود المحلية والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    Se aumentaron los umbrales para todos los comités de contratos locales. UN جرت زيادة العتبات لجميع اللجان المحلية للعقود.
    los comités de contratos sobre el terreno son informados del desempeño anterior de los contratistas cuando evalúan y adjudican los contratos. UN وكانت اللجان الميدانية للعقود على علم بالأداء السابق للمتعاقد عندما أجرت تقييما للمتعاقدين ولمنح العقود.
    La Comisión Consultiva cree que deben darse a los comités de contratos locales facultades para aprobar compras cuando sea necesario y la función del Comité de Contratos de la Sede debe limitarse a evaluar si esos comités han procedido de forma adecuada. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين منح اللجان المحلية للعقود السلطة، عند الاقتضاء، للموافقة على الطلبات، بينما يكون دور لجنة العقود بالمقر في مثل هذه الحالات تقييم مدى ملاءمة ذلك العمل.
    Son motivo de especial preocupación la idoneidad de los controles y salvaguardias y de los sistemas de control interno, así como las funciones y responsabilidades respectivas de los comités de contratos, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وإن ملاءمة الضوابط والموازين ونظم الرقابة الداخلية وما تضطلع به اللجان المعنية بالعقود من أدوار ومسؤوليات في المقر والميدان معاً هي موضع اهتمام خاص.
    Actualmente, los módulos de recursos en línea constituyen un requisito previo para los cursos de capacitación de los comités de contratos locales realizados en misiones de mantenimiento de la paz, lo que ha dado lugar a un número más elevado de inscripciones UN أصبح استكمال نماذج المواردالإلكترونية شرطا مسبقا للاشتراك في الدورات التدريبية للجان العقود المحلية التي تُنظم في بعثات حفظ السلام، مما أدى إلى ارتفاع عدد الملتحقين بها
    Instrucción administrativa sobre los comités de contratos UN الأمر الإداري المتعلق بلجان العقود
    los comités de contratos locales se encargan de examinar el cumplimiento de este requisito. UN ولجان العقود المحلية مكلفة باستعراض الامتثال لهذا الشرط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus