"los comités en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجان في
        
    • اللجان المقرر عقده في
        
    • اللجان فيما
        
    • اللجان بشأن
        
    Convendría adoptar un enfoque promocional para dar a conocer asuntos de interés primordial, a fin de crear mayor conciencia de la labor de los comités en la comunidad internacional. UN واقترحت اتباع نهج ترويجي في تغطية المسائل ذات الأهمية لتعزيز الوعي بعمل اللجان في المجتمع الدولي.
    En las directrices se consideraría la función de los comités en el examen de las clasificaciones generales y los aumentos de sueldo, a fin de asegurar la igualdad de trato. UN وتتناول المبادئ التوجيهية دور اللجان في استعراض التقديرات العامة والزيادات في المرتبات للتأكد من عدالة المعاملة.
    Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los comités en el terreno. UN ويتابع الاتحاد، من خلال الرابطات التابعة له، تنفيذ توصيات اللجان في الميدان.
    Los participantes recomendaron que el Grupo de Trabajo volviera a reunirse y presentara un informe más completo a la sexta reunión de los comités en 2007. UN وأوصوا بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفر إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007.
    El informe de la segunda reunión se presentará en la sexta reunión de los comités, en junio de 2007. UN وسيقدَّم تقرير الاجتماع الثاني إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2007.
    A ese respecto, a menudo se designa a funcionarios de las secretarías para que participen en nombre de los comités en reuniones internacionales sobre la aplicación de las sanciones, y luego tienen que preparar y presentar informes a los comités. UN وفي هذا الصدد، كثيرا ما يكلف أعضاء اﻷمانة بالاشتراك في اجتماعات دولية معنية بتنفيذ الجزاءات نيابة عن اللجان؛ ويتعين عليهم إعداد تقارير وتقديمها إلى اللجان فيما بعد.
    Expresaron su reconocimiento por los enfoques creativos y la diversidad de las actividades de promoción y de recaudación de fondos de los comités en los países industrializados. UN وأعربوا عن تقديرهم للنهج الخلاق والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    Se destacó el papel fundamental que ejercían los comités en el apoyo al llamamiento a favor del aumento de la financiación básica para el UNICEF. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    Expresaron su reconocimiento por los enfoques creativos y la diversidad de las actividades de promoción y de recaudación de fondos de los comités en los países industrializados. UN وأعربت عن تقديرها للنُهج الابتكارية والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    Se destacó el papel fundamental que ejercían los comités en el apoyo al llamamiento a favor del aumento de la financiación básica para el UNICEF. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    El Foro del Pacífico Meridional había reafirmado además su apoyo a la continuación de los contactos con todos los comités en Nueva Caledonia y su reconocimiento de los derechos del pueblo canaco a la libre determinación. UN وأكد منتدى جنوب المحيط الهادئ من جديد أيضا تأييده لمواصلة الاتصال بجميع اللجان في كاليدونيا الجديدة واعترافه بحقوق شعب كاليدونيا الجديدة في تقرير المصير.
    Varias delegaciones propusieron que la Junta Ejecutiva mantuviese debates más frecuentes sobre su trabajo y recabara la participación de los comités en todas las cuestiones que les afectaran directamente. UN واقترح عدد من الوفود أن يجري المجلس التنفيذي المزيد من المناقشات العادية عن عمله وأن يشـرك اللجان في جميع المسائل التي تهمها بشكل مباشر.
    Varias delegaciones sugirieron que la Junta Ejecutiva mantuviese con mayor regularidad debates sobre su trabajo y recabara la participación de los comités en todas las cuestiones que les afectaran directamente. UN واقترح عدد من الوفود أن يجري المجلس التنفيذي المزيد من المناقشات العادية عن عمله وأن يشـرك اللجان في جميع المسائل التي تهمها بشكل مباشر.
    Se recomendó que la secretaría elaborara un proyecto de directrices para la preparación de un documento básico ampliado, proyecto que sería examinado por cada comité y aprobado en la tercera reunión entre los comités en 2004. UN وأوصى الاجتماع بأن تعد الأمانة مشروع مبادئ توجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسعة، لكي تنظر فيها كل لجنة ويعتمدها الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان في عام 2004.
    Las presidentas no recordaban el total de casos investigados por los comités en Darfur occidental y meridional. Las integrantes de los comités no tenían documentos en que constaran los detalles de los casos. UN ولم تتذكر رئيسات اللجان مجموع عدد الحالات التي حققت فيها اللجان في كل من غرب وجنوب دارفور ولم يكن لدى أعضاء اللجان وثائق تتضمن تفاصيل عن الحالات.
    IX). La reunión pidió a los órganos de tratados de derechos humanos que adoptaran medidas complementarias de esas recomendaciones y que informaran sobre su aplicación a la sexta reunión de los comités en 2007. UN ودعا الاجتماع الهيئات المنشأة بالمعاهدات حقوق الإنسان إلى متابعة تلك التوصيات وتقديم تقارير عن تنفيذها إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007.
    La reunión encomió la labor que realizaba del Grupo de Trabajo, y recomendó que éste volviera a reunirse y que presentara un informe más completo sobre esta cuestión a la sexta reunión de los comités en 2007. UN وأيد الجهود الجارية التي يبذلها الفريق العامل، وأوصى بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفى بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في 2007.
    Los presidentes pidieron a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que dieran seguimiento a esas recomendaciones y que informaran sobre su aplicación a la séptima reunión de los comités, en 2008. UN وطلب الرؤساء إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أن تضطلع بالمتابعة فيما يتعلق بتلك التوصيات، أن تقدم تقريرا عن تنفيذها في الاجتماع السابع المشترك بين اللجان في عام 2008.
    Alentó a la Secretaría a proseguir esta labor y a continuar la validación de los indicadores, y esperaba recibir un informe sobre esas actividades en la séptima reunión de los comités, en 2008. UN وشجع الاجتماع الأمانة العامة على المضي قدما بهذا العمل ومواصلة التحقق من صحة المؤشرات، وأعلن أنه يتطلع إلى التقرير الذي سيقوم عن تلك الأنشطة إلى الاجتماع السابع المشترك بين اللجان في عام 2008.
    Se alentó a los distintos órganos de tratados a que debatieran este asunto y presentaran propuestas que se pudiesen examinar en la novena reunión de los comités, en junio de 2009. UN وشُجعت كل هيئة من هيئات المعاهدات على مناقشة هذه المسألة وتقديم اقتراحات يمكن النظر فيها في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2009.
    Los datos proporcionados han influido en las decisiones de los comités en cuanto a la inclusión o reclasificación de determinados fármacos en las listas. UN وكانت المعلومات/ البيانات المقدمة مفيدة لعملية صنع القرارات في اللجان فيما يتعلق بوضع و/أو إعادة وضع قوائـــم بالعقاقير الصيدلية.
    Estos representantes han colaborado activamente con los comités en la preparación de temas de interés para someterlos al examen de la Asamblea General. UN وشاركوا بنشاط في أعمال اللجان بشأن تحضير البنود ذات الأهمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus