"los componentes de información pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عناصر الإعلام
        
    • العناصر الإعلامية
        
    • عناصر شؤون الإعلام
        
    • للعناصر الإعلامية
        
    • لعناصر الإعلام
        
    • المكونات الإعلامية
        
    • عناصر إعلامية
        
    • لعناصر شؤون الإعلام
        
    Las comunicaciones con la opinión pública en general se mantienen gracias a los componentes de información pública. UN وتشكل عناصر الإعلام قناة الاتصال بالجمهور.
    Comenzó planificación para determinar nuevas fuentes de candidatos para atender las necesidades en evolución de los componentes de información pública sobre el terreno. UN ولقد بدأ التخطيط لتحديد مجموعات جديدة من المرشحين لتلبية الاحتياجات المتغيرة من عناصر الإعلام في الميدان.
    Aplicación de recomendaciones por parte de los componentes de información pública de las misiones UN قيام العناصر الإعلامية بالبعثات بتنفيذ التوصيات
    Mantener contactos periódicos con los componentes de información pública de las misiones y proporcionarles asistencia y orientación en la ejecución del plan operacional UN إقامة اتصال منتظم مع العناصر الإعلامية في البعثات وتقديم المساعدة والتوجيه في تنفيذ الخطة التشغيلية
    Aplicación de recomendaciones por parte de los componentes de información pública de las misiones UN تنفيذ التوصيات من جانب عناصر شؤون الإعلام التابعة للبعثات
    :: Procedimientos operacionales estándar para los componentes de información pública de las misiones, el sistema revisado de gestión de la seguridad y los asesores sobre la protección de los niños UN :: إجراءات تشغيل موحدة للعناصر الإعلامية في البعثات، ونظام منقح لإدارة الأمن، ومستشارون لحماية الطفل
    Se envió a 13 misiones sobre el terreno un cuestionario para los componentes de información pública en el que se solicitaba que se calificara el nivel de apoyo prestado por el Departamento de Información Pública. UN أرسل إلى 13 بعثة ميدانية استبيان موجه لعناصر الإعلام طلب إليها تقييم مستوى الدعم المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    El Departamento de Información Pública continúa desempeñando una función importante en la planificación de los componentes de información pública de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz y en la prestación de apoyo y orientación a las misiones en curso. UN 35 - تواصل الإدارة أداء دور هام في تخطيط المكونات الإعلامية لعمليات حفظ السلام الجديدة وفي توفير الدعم والتوجيه في مجال الاتصالات للبعثات الجارية.
    Aportar contenidos a los componentes de información pública sobre cuestiones de conducta y disciplina, en particular sobre el estado de las denuncias y los casos de conducta indebida. UN 8 - تزويد عناصر الإعلام بمضمون قضايا السلوك والانضباط بما فيها معلومات عن حالة مزاعم وقضايا سوء سلوك.
    Además, el titular mantendría estrechas relaciones con los componentes de información pública de las misiones sobre el terreno y organizaría visitas de la prensa a las misiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل شاغل الوظيفة على إقامة صلات وثيقة مع عناصر الإعلام في البعثات الميدانية وترتيب الزيارات الصحفية للبعثات.
    Se envió a los componentes de información pública de 13 misiones de mantenimiento de la paz un cuestionario en que se les pedía que evaluaran el nivel de apoyo prestado por el Departamento de Información Pública. UN أرسل استبيان إلى عناصر الإعلام في 13 بعثة لحفظ السلام، وطلب فيه إلى هذه العناصر تقييم مستوى الدعم المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    A este respecto, los componentes de información pública, asuntos civiles y extensión desempeñarán la importante función de interactuar con la prensa y las comunidades locales para asegurarse de que comprendan el mandato de la Fuerza y sus actividades operacionales cotidianas. UN وفي هذا الصدد، ستقوم عناصر الإعلام والشؤون المدنية والتوعية في اليونيفيل بدور هام في إشراك الصحافة والمجتمعات المحلية سعيا إلى ضمان فهمهم لولاية اليونيفيل وأنشطتها التشغيلية اليومية.
    Se solicita la creación de estos puestos para contribuir a alcanzar los logros Nos. 1, 2 y 3, ya que estos funcionarios prestarían apoyo operacional y de planificación a los componentes de información pública de unas ocho misiones. UN تطلب هاتان الوظيفتان لتحقيق الإنجازات 1 و 2 و3 بتقديم الدعم في مجالي التخطيط والعمليات إلى العناصر الإعلامية في حوالي 8 بعثات.
    Mantener enlaces con los organismos de las Naciones Unidas acerca de las estrategias globales de información pública y asesorar a los componentes de información pública sobre el terreno acerca de la coordinación de mensajes con los organismos de ayuda humanitaria UN إقامة اتصال مع وكالات الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات الإعلامية العامة وإسداء المشورة إلى العناصر الإعلامية في الميدان بشأن تنسيق الرسائل الإعلامية مع الوكالات الإنسانية
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha obtenido e incorporado a las existencias para el despliegue estratégico de Brindisi materiales de información pública para facilitar el despliegue de los componentes de información pública y el establecimiento de un sistema de producción de programas de radiodifusión en la fase inicial de una Misión. UN اشترت إدارة عمليات حفظ السلام وحشدت مخزونات انتشار استراتيجية للإعلام في برينديزي لتيسير نشر العناصر الإعلامية وإنشاء قدرة على الإنتاج والبث الإذاعيين في المرحلة الأولى للبعثة.
    :: El Departamento trabajó intensamente el año pasado en el desarrollo de estrategias de comunicación y planes de orientación y capacitación sobre las cuestiones de la explotación y el abuso sexuales para los componentes de información pública de las actividades de mantenimiento de la paz. UN :: بذلت الإدارة جهودا كبيرة في السنة الماضية في مجال تطوير استراتيجيات الاتصالات، والتوجيه والتدريب من أجل العناصر الإعلامية لحفظ السلام بشأن مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Apoyo a los componentes de información pública de las operaciones UN تقديم الدعم إلى عناصر شؤون الإعلام في العمليات الميدانية
    Además, la nueva dependencia prestará asesoramiento sobre cuestiones presupuestarias, administrativas, técnicas y de dotación de personal a los componentes de información pública sobre el terreno y los equipos operacionales integrados en la Sede. UN كما ستقدم الوحدة الجديدة المشورة إلى عناصر شؤون الإعلام في الميدان وأفرقة العمليات المتكاملة في المقر بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية وملاك الموظفين والمسائل التقنية.
    :: Instrucciones operacionales reglamentarias actualizadas para los componentes de información pública UN :: تحديث إجراءات التشغيل الموحدة للعناصر الإعلامية.
    Instrucciones operacionales reglamentarias actualizadas para los componentes de información pública UN تحديث إجراءات التشغيل الموحدة للعناصر الإعلامية
    Por lo tanto, comparto plenamente la opinión de que se justifica el establecimiento de una dependencia separada encargada de la planificación y el apoyo operacionales de los componentes de información pública en las operaciones de paz. UN وبالتالي، فإنني أوافق تماما على أن فكرة إنشاء وحدة منفصلة تكون مسؤولة عن التخطيط التنفيذي وتوفير الدعم لعناصر الإعلام في عمليات السلام لها ما يبررها.
    Envió a funcionarios del Departamento a que visitaran las misiones en Côte d ' Ivoire, el Líbano, la República Democrática del Congo, el Sudán y Timor-Leste para que prestaran ayuda a los componentes de información pública con sus estrategias de comunicaciones y los problemas surgidos en esa esfera. UN 36 - وزار موظفون من الإدارة البعثات الموجودة في تيمور - ليشتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكوت ديفوار ولبنان، لمساعدة المكونات الإعلامية في وضع استراتيجياتها للاتصال والتصدي للتحديات التي تواجهها.
    Se trata especialmente de colaborar con las operaciones recientes para que los componentes de información pública sean eficientes y estén bien preparados y equipados. UN وهناك تركيز خاص على مساعدة عمليات حفظ السلام التي أنشئت حديثا في جهودها الرامية إلى إصدار عناصر إعلامية فعالة ومعدة بشكل جيد ومجهزة على نحو مناسب.
    En 2006 el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz intensificó sus actividades de difusión y representación así como el apoyo a los componentes de información pública de las operaciones de mantenimiento de la paz: UN خلال عام 2006، زادت إدارة عمليات حفظ السلام أنشطتها في مجال التوعية والتمثيل وعززت دعمها لعناصر شؤون الإعلام التابعة لعمليات حفظ السلام على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus