"los componentes de la estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عناصر الاستراتيجية
        
    • عناصر استراتيجية
        
    • مكونات الاستراتيجية
        
    • المكونات اﻻستراتيجية
        
    A continuación se indican los componentes de la Estrategia y las secciones correspondientes de la evaluación: UN وتبين أدناه عناصر الاستراتيجية والأجزاء التي تقابلها في وثيقة التقييم هذه.
    En la práctica, sin embargo, durante estos tres primeros años del Decenio, pareciera ser que por diferentes razones que sería conveniente analizar no hemos atendido de manera integral y simultánea a todos los componentes de la Estrategia global. UN في الواقع، وفي خلال السنوات الثلاث اﻷولى من العقــــد، يبدو أننا، ﻷسباب مختلفة يلزم دراستها، لم نتصد لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية في وقت واحد وبطريقة متكاملة.
    Se preparan planes de ejecución para todos los componentes de la Estrategia Nacional de Control de Estupefacientes de acuerdo con el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN إعداد خطط تنفيذية لجميع عناصر الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والإستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان
    Uno de los componentes de la Estrategia de acceso y equidad consiste en continuar vigilando los progresos realizados por el Gobierno para dar respuesta a estas cuestiones. UN ومواصلة رصد تقدم الحكومة في الاستجابة لتلك القضايا عنصر من عناصر استراتيجية إمكانية الوصول والمساواة.
    En estos trabajos se ha llegado paulatinamente a un consenso preliminar sobre los componentes de la Estrategia del desarrollo alternativo, en tanto es una estrategia orientada a prevenir y solucionar los problemas generados por los cultivos ilícitos. UN إن هذا العمل أدى تدريجيا الى توافق أولي في اﻵراء على عناصر استراتيجية التنمية البديلة. وهذه الاستراتيجية تستهدف منع أو حل المشاكل الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    A la Relatora Especial le agrada el enfoque multidisciplinario preconizado en esa Declaración, que hace de la ley uno de los componentes de la Estrategia orientada a eliminar las mutilaciones genitales femeninas. UN وترحب المقررة الخاصة بالنهج متعدد التخصصات الذي أقره الإعلان، جاعلاً من القانون إحدى مكونات الاستراتيجية الرامية للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Estamos totalmente convencidos de que el Marco de Acción de Hyogo se aplicará de una manera incluso más plena a medida que se vayan consolidando los componentes de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN ونؤمن إيماناً قوياً بأنه سيتسنى تنفيذ إطار هيوغو على نحو أوفى ما إن تزداد قوة مكونات الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Planes de ejecución preparados para todos los componentes de la Estrategia Nacional de Control de Estupefacientes de acuerdo con el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN إعداد خطط تنفيذية لجميع عناصر الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    También es partidario de la pronta aplicación de todos los componentes de la Estrategia global contra el terrorismo, haciendo hincapié en un seguimiento general y no selectivo. UN وتفضل الكويت التنفيذ الفوري لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب مع التركيز على المتابعة بصورة شاملة وغير انتقائية.
    El titular de ese puesto se encargará de vigilar los resultados de los componentes de la Estrategia y sus efectos en la prestación de apoyo a las misiones sobre el terreno, así como de presentar información actualizada periódicamente al personal directivo superior. UN ويتولى هذا الموظف مسؤولية رصد أداء عناصر الاستراتيجية وأثرها على دعم البعثات الميدانية، وتقديم أحدث المستجدات بانتظام إلى الإدارة العليا.
    los componentes de la Estrategia apuntan a objetivos relacionados con, entre otras cosas, la promoción de las perspectivas de carrera y ascenso mediante una mayor movilidad, una evaluación y gestión objetivas de la actuación profesional, medidas para lograr la igualdad de participación de hombres y mujeres en la Secretaría en todo el mundo y el logro de un entorno de trabajo favorable. UN والقصد من وضع عناصر الاستراتيجية هو تحقيق اﻷهداف المتصلة، في جملة أمور، بالتطور والتقدم الوظيفيين، عن طريق تعزيز القدرة على التنقل بشكل منظم، وتقييم اﻷداء بشكل موضوعي وإدارته، واتخاذ تدابير لتحقيق مشاركة الرجل والمرأة بالتساوي في اﻷمانة العامة الكلية، وتوفير بيئة عمل داعمة ومشجعة.
    La UTICA y la UTAP, los dos principales órganos que representaban al sector privado de Túnez, participaban plenamente en la definición de los componentes de la Estrategia de exportaciones. UN ويشترك الاتحاد التونسي للصناعة والتجارة والصناعات التقليدية والاتحاد التونسي للفلاحة والصيد البحري، وهما الهيئتان الرئيسيتان اللتان تمثلان القطاع الخاص في تونس، اشتراكاً كاملاً في تحديد عناصر الاستراتيجية التصديرية.
    En la segunda reunión del Grupo de Trabajo, celebrada del 5 al 10 de noviembre de 2007, los grupos de redacción consideraron todos los componentes de la Estrategia mundial. UN وفي الدورة الثانية للفريق العامل، المعقودة في الفترة من 5 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظرت أفرقة الصياغة في جميع عناصر الاستراتيجية العالمية.
    Ulteriormente, en la región oriental de la República Democrática del Congo se elaboró un plan para poner en práctica los componentes de la Estrategia General, como plan de acción prioritario para prevenir la violencia sexual, en particular contra los niños, plan que se ha integrado en la estrategia nacional global contra los actos de violencia por motivos de género. UN وأعدت فيما بعد خطة لتنفيذ عناصر الاستراتيجية الشاملة باعتبارها خطة عمل ذات أولوية للتصدي للعنف الجنسي، بما فيه العنف ضد الأطفال، في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأدمجت في الاستراتيجية الوطنية الأوسع نطاقاً لمكافحة العنف الجنساني.
    La sensibilización a nivel político y la adopción de un marco normativo avanzado serán inútiles si los componentes de la Estrategia de comercio electrónico no se basan en la realidad de la economía nacional. UN إذ إن التوعية على المستوى السياسي أو اعتماد أحدث الأطر القانونية لن يكونا مجديين ما لم تكن عناصر استراتيجية التجارة الإلكترونية مترسخة في واقع الاقتصاد الوطني.
    La determinación de los riesgos de los proyectos era uno de los componentes de la Estrategia de gestión del riesgo institucional de la organización y se integraría en la planificación de los resultados a todos los niveles del PNUD. UN فتحديد مخاطر المشاريع هو أحد عناصر استراتيجية إدارة مخاطر المشاريع في المنظمة، وسوف يتم إدراجه في تخطيط النتائج على جميع مستويات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Programa de Vigilancia y Evaluación del Ártico, organización internacional establecida en 1991 para aplicar los componentes de la Estrategia de Protección del Medio Ambiente Ártico del Consejo Ártico, llevará a cabo una evaluación científica completa de la acidificación del océano Ártico que estará ultimada en 2013. UN وسيجري برنامج رصد وتقييم القطب الشمالي، وهو منظمة دولية أنشئت في عام 1991 لتنفيذ عناصر استراتيجية الحماية البيئية للقطب الشمالي التابعة لمجلس المنطقة القطبية الشمالية، تقييما علميا كاملا لتحمض المحيط المتجمد الشمالي ينجز في عام 2013.
    Los logros e indicadores generales previstos para cada uno de los componentes de la Estrategia se describen en el apéndice I y se detallan en los programas de trabajo bienales del PNUMA. UN ويتضمن التذييل الأول المنجزات الشاملة المتوقعة والمؤشرات الخاصة بكل مكون من مكونات الاستراتيجية وسيتم بلورتها من خلال برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين.
    Hace dos años todos los Estados Miembros de esta Organización afirmamos que la promoción y la protección de los derechos humanos para todos y el imperio de la ley son elementos esenciales de todos los componentes de la Estrategia global contra el terrorismo. UN وقبل سنتين، أكدت جميع الدول الأعضاء في المنظمة أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون أمران أساسيان بالنسبة لجميع مكونات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Los Estados Miembros reafirmaron que la promoción y la protección de los derechos humanos para todos y el imperio de la ley eran elementos esenciales de todos los componentes de la Estrategia Global contra el terrorismo. UN وأعادت الدول الأعضاء التأكيد على أن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع واحترام سيادة القانون أمور أساسية لجميع مكونات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus