"los componentes de la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عناصر البعثة
        
    • لعناصر البعثة
        
    • مكونات البعثة
        
    • عناصر البعثات
        
    • العناصر المكوِّنة للبعثات
        
    Se indicó que, con arreglo al nuevo mecanismo, todos los componentes de la Misión podrían ejecutar proyectos de efecto rápido. UN وأُشير إلى أنه في إطار الآلية الجديدة، يمكن لجميع عناصر البعثة أن تنفذ الآن مشاريع سريعة الأثر.
    Éste, que desarrolla sus actividades bajo el control operacional del Secretario General, ejerce en su nombre una autoridad claramente definida respecto de todos los componentes de la Misión. UN وهذا الممثل الخاص، عاملا تحت السيطرة التنفيذية لﻷمين العام، يمارس نيابة عنه سلطة محددة بوضوح على جميع عناصر البعثة.
    Los derechos humanos se integrarán en distintos aspectos de los componentes de la Misión. UN وستدمج حقوق اﻹنسان في مختلف جوانب عناصر البعثة.
    La necesidad de disponer de comunicaciones estratégicas de voz con todos los componentes de la Misión se satisface mediante un sistema de telefonía, respaldado por comunicaciones radiofónicas. UN وتلبى حاجة الوحدة العسكرية للاتصال الصوتي الدائم مع جميع عناصر البعثة من خلال توفير نظام هاتفي، مدعوم باتصالات لاسلكية.
    Mientras tanto se sigue negociando para establecer la sede permanente en un edificio de la capital en el que se alojarían todos los componentes de la Misión. UN وفي الوقت نفسه تتواصل المفاوضات من أجل تدبير مبنى دائم للمقر في العاصمة يستوعب جميع عناصر البعثة.
    La MINURSO sigue conservando una instalación de videoconferencias que todos los componentes de la Misión pueden utilizar sin demasiado aviso previo. UN لا تزال البعثة تحتفظ بمرفق للتداول بالفيديو متاح لاستخدام جميع عناصر البعثة خلال مهلة وجيزة.
    :: Suministro de mapas de información geográfica a todos los componentes de la Misión UN :: توفير خرائط تتضمن معلومات جغرافية لجميع عناصر البعثة
    El componente civil también ha seguido creciendo en todos los componentes de la Misión. UN وما فتئ العنصر المدني يتدعم أيضا على نطاق جميع عناصر البعثة.
    Suministro de mapas de información geográfica a todos los componentes de la Misión UN توفير خرائط المعلومات الجغرافية لجميع عناصر البعثة
    A nivel operacional, el Centro de Operaciones Conjuntas y el Centro mixto de análisis de la misión aseguran la coordinación de la información entre todos los componentes de la Misión. UN على الصعيد العملياتي، يكفل مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة تنسيق المعلومات بين عناصر البعثة كافة.
    Las necesidades de la Misión se han determinado y justificado exhaustivamente en consulta con todos los componentes de la Misión. UN فقد أجريت مراجعة وتسوية لاحتياجات البعثة على نحو تام بالتشاور مع جميع عناصر البعثة.
    Los oficiales también garantizarían y supervisarían continuamente la calidad del apoyo prestado a todos los componentes de la Misión en sus esferas de responsabilidad. UN وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار.
    La Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos para promover los programas de enseñanza de idiomas, en particular del creole, para todos los componentes de la Misión. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود الرامية إلى تشجيع برامج تعليم اللغات، لا سيما الكريول، لدى جميع عناصر البعثة.
    Cuando se conciben los componentes de la Misión, debería darse la debida consideración a su dotación de personal a fin de asegurar su buen funcionamiento. UN وينبغي، عند تصميم عناصر البعثة في أول الأمر، إيلاء المزيد من الاعتبار لموظفيها ضماناً لإنجازهم العمل بصورة فعالة.
    Además, la Dependencia lleva a cabo auditorías ambientales y asesora a todos los componentes de la Misión sobre el cumplimiento de la normativa ambiental. UN وعلاوة على ذلك، تجري الوحدة عمليات مراجعة بيئية وتقدم التوجيه إلى جميع عناصر البعثة بشأن الامتثال للمعايير البيئية.
    Se completa un plan de reducción de personal para todos los componentes de la Misión UN إكمال خطة التخفيض التدريجي لموظفي جميع عناصر البعثة
    En mi próximo informe, proporcionaré más información sobre los progresos logrados en la reconfiguración de todos los componentes de la Misión. UN وسوف أقدم، في تقريري المقبل، مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في إعادة تشكيل جميع عناصر البعثة.
    La Sección desempeñará un papel fundamental en el fomento de la coherencia entre los componentes de la Misión y otros agentes externos. UN وسوف يؤدي القسم دورا رئيسيا في دعم الاتساق بين عناصر البعثة والجهات الفاعلة الخارجية الأخرى.
    El componente administrativo de la UNMIL ha ampliado sus operaciones a todo el país con el fin de fortalecer el apoyo logístico y administrativo para los componentes de la Misión. UN 81 - قام العنصر الإداري للبعثة بتوسيع عملياته في أرجاء البلاد لتعزيز الدعم اللوجستي والإداري المقدم لعناصر البعثة.
    Por tanto, implica a todos los componentes de la Misión, que actuarán bajo la dirección y coordinación del mando de mayor graduación. UN لذا يدخل في إطار هذا المفهوم جميع مكونات البعثة التي تعمل بتوجيه وتنسيق من القيادة العليا للبعثة.
    :: Se deben elaborar procedimientos operativos normales que se apliquen a todos los componentes de la Misión sobre las cuestiones de agresión sexual y acoso sexual. UN :: ينبغي وضع إجراءات تشغيلية موحدة تنطبق على جميع عناصر البعثات وتتعلق بقضايا الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي.
    Los planes de ejecución de las misiones deben traducir los mandatos en los objetivos específicos de cada misión y en los logros previstos en relación con cada uno de los componentes de la Misión; deben abarcar la duración prevista de la misión; y, por último pero no por ello menos importante, deben incluir una estimación del total de recursos necesarios. UN وينبغي لخطط تنفيذ البعثات أن تترجم الولايات إلى أهداف وإنجازات متوقعة لكل عنصر من العناصر المكوِّنة للبعثات. وينبغي لهذه الخطط أن تشمل الأجل المتوقع للبعثة. وأخيراً وليس آخراً، ينبغي لهذه الخطط أن تشتمل على تقدير للموارد الإجمالية اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus