El Consejo de la Tierra sigue ayudando a los consejos nacionales para el desarrollo sostenible, y sobre todo a fortalecer los componentes de la sociedad civil. | UN | ويواصل مجلس الأرض عمله في دعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على تعزيز عناصر المجتمع المدني. |
Trataremos de hacer participar a todos los componentes de la sociedad civil en estas tareas. | UN | وسوف نسعى لكي نشرك جميع عناصر المجتمع المدني في التصدي للتحديات المواجهة عند القيام بهذه المهمة. |
Ha establecido un Comité para la protección del medio ambiente, que incluye todos los componentes de la sociedad civil, las asociaciones profesionales, los jóvenes, las mujeres, los círculos intelectuales y académicos. | UN | ولقد شكّل لجنة لحماية البيئة تضم كافة عناصر المجتمع المدني والنقابات المهنية والشباب والنساء والمثقفين والجامعيين. |
La redacción del informe nacional era el resultado de amplias consultas, en particular con todos los componentes de la sociedad civil y las estructuras del Estado. | UN | وقال إن عملية صياغة التقرير الوطني كانت ثمرة مشاورات موسعة، شملت جميع مكونات المجتمع المدني وهياكل الدولة. |
Deseo hacer hincapié en que la prestación de asistencia para el desarrollo es una responsabilidad no sólo de los gobiernos nacionales, sino también de todos los componentes de la sociedad civil. | UN | وأود التأكيد على أن تقديم المعونة مسؤولية لا تقع على عاتق الحكومات الوطنية فحسب، بل أيضا على مكونات المجتمع المدني. |
Debe proseguir su excelente labor con los agentes no estatales, así como aprovechar su extensa experiencia para seguir incrementando su interacción y cooperación con todos los componentes de la sociedad civil y el sector empresarial. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله المثمر مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وأن يبني على تجربته الطويلة لزيادة تعزيز تفاعله وتعاونه مع عناصر المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية. |
Pese a que todos los componentes de la sociedad civil mundial tienen un papel importante que desempeñar en lo relativo a la realización de los derechos humanos de los palestinos, el papel de la sociedad civil de los Estados Unidos es especialmente integral. | UN | ومع أن جميع عناصر المجتمع المدني العالمي لها دور هام في العمل من أجل إقرار الحقوق الإنسانية للشعب الفلسطيني، فإن للمجتمع المدني في الولايات المتحدة دورا أساسيا بصورة خاصة. |
8. En su empeño por llegar a nuevos auditorios, el Departamento procura forjar relaciones más estrechas con todos los componentes de la sociedad civil, en su carácter de potenciales partidarios de nuevas iniciativas en materia de información pública. | UN | ٨ - وقال إن اﻹدارة، في سعيها للوصول الى جماهير جديدة، تحاول توثيق صلاتها مع جميع عناصر المجتمع المدني كمؤيدين محتملين للمبادرات الجديدة في ميدان اﻹعلام. |
Debe quedar claro que los contactos cada vez más intensos entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado son parte de un esfuerzo más amplio por atraer a todos los componentes de la sociedad civil al trabajo de la Organización y, en particular, hacia los programas centrados en el desarrollo. | UN | فينبغي توضيح أن الاتصالات المتزايدة بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص جزء من الجهود الكبرى التي تبذل لجمع جميع عناصر المجتمع المدني وإشراكها في أعمال المنظمة، ولا سيما تلك البرامج التي تركز على التنمية. |
Sin embargo, en algunos casos las consultas no han sido eficaces o han tenido efectos limitados, debido a la debilidad de la sociedad civil en muchos países menos adelantados. El enfoque de la participación debería fortalecerse respecto a todos los componentes de la sociedad civil, en particular los sectores pobres, las mujeres y las minorías. | UN | على أنه في بعض الحالات أثبتت المشاورات عُقمها أو محدودية آثرها بسبب ضعف المجتمع المدني في كثير من أقل البلدان نموا ولهذا ينبغي أن يلقى النهج التشاركي دعما لصالح جميع عناصر المجتمع المدني ولاسيما الفقراء والنساء والأقليات. |
214. A fin de intensificar la asociación con todos los componentes de la sociedad civil en la aplicación de la Convención, el Comité alienta firmemente al Estado Parte a que facilite el establecimiento de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los niños y a que coopere con ellas. | UN | 214- ولتدعيم الشراكة مع جميع مكونات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، فإن اللجنة تشجع بقوة الدولة الطرف على تسهيل إنشاء منظمات غير حكومية تتعامل مع الأطفال، وعلى التعاون مع هذه المنظمات. |
214. A fin de intensificar la asociación con todos los componentes de la sociedad civil en la aplicación de la Convención, el Comité alienta firmemente al Estado Parte a que facilite el establecimiento de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los niños y a que coopere con ellas. | UN | 214- ولتدعيم الشراكة مع جميع مكونات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، فإن اللجنة تشجع بقوة الدولة الطرف على تسهيل إنشاء منظمات غير حكومية تتعامل مع الأطفال، وعلى التعاون مع هذه المنظمات. |
- Por una parte, la voluntad política y el compromiso resuelto del Estado y de todos los componentes de la sociedad civil de conjugar sus esfuerzos para mantener y seguir fortaleciendo todos los logros alcanzados en la realización de todos los derechos humanos en el marco de un enfoque global y su reconocimiento como universales, complementarios, interdependientes y vinculados entre sí. | UN | :: من جهة، الإرادة السياسية والالتزام الثابت من جانب جميع مكونات المجتمع المدني بتضافر جهودها بغية ضمان وزيادة تعزيز مجمل المكاسب في إعمال كافة حقوق الإنسان في إطار نهج شامل يعترف بتلك الحقوق ككل بصفتها عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة. |
5. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, en la elaboración del presente informe nacional han participado todos los componentes de la sociedad civil. | UN | 5- وقد شاركت مكونات المجتمع المدني كافةً في إعداد هذا التقرير الوطني وفقاً للتوجيهات الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 الصادر في 18 حزيران/يونيه 2007. |
95. Todos los componentes de la sociedad civil deben ser capaces de ejercer su derecho a participar en las estructuras y mecanismos de toma de decisiones, y a participar activamente en los procesos de democratización. | UN | 95- ويجب أن تتمكن كل مكونات المجتمع المدني من أن تمارس حقها في المشاركة في مؤسسات وآليات صنع القرار وأن تشارك بفاعلية في عمليات إرساء الديمقراطية. |