Además, insta a los Estados Miembros a que presenten más candidaturas de mujeres para participar en todos los componentes de las misiones en el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناشد الدول الأعضاء أن تقدم أسماء مرشحات للمشاركة في جميع عناصر البعثات الميدانية. |
La delegación de Liechtenstein apoya el llamamiento formulado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de que los Estados Miembros presenten más candidaturas de mujeres para participar en todos los componentes de las misiones sobre el terreno, inclusive para ocupar puestos de categorías altas. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد النداء الموجه من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى الدول الأعضاء لكي ترشح نساء للمشاركة في كل عناصر البعثات الميدانية، بما في ذلك المناصب العليا. |
:: Un informe de evaluación sobre el papel de las fuerzas militares en la promoción de objetivos humanitarios y su interacción y colaboración dentro de los componentes de las misiones | UN | :: تقديم تقرير تقييمي لدور العناصر العسكرية في النهوض بالأهداف الإنسانية وبالتفاعل/التعاون فيما بين عناصر البعثات |
Información actualizada periódicamente a los componentes de las misiones | UN | تقديم تحديثات منتظمة للمعلومات إلى عناصر البعثة |
Todos los componentes de las misiones dependen de la disponibilidad de información y de la capacidad de analizar y recuperar datos de manera rápida y eficaz. | UN | 37 - تعتمد جميع عناصر البعثة على توافر المعلومات والقدرة على تحليل البيانات واسترجاعها بكفاية وفعالية. |
Un informe de evaluación sobre el papel de las fuerzas militares en la promoción de objetivos humanitarios y su interacción y colaboración dentro de los componentes de las misiones | UN | تقديم تقرير تقييمي لدور العناصر العسكرية في النهوض بالأهداف الإنسانية وبالتفاعل/التعاون فيما بين عناصر البعثات |
Los estudios sobre las enseñanzas adquiridas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en los ámbitos judicial y penitenciario han sido divulgados a todos los componentes de las misiones. | UN | يجري تبادل الدراسات عن الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام في مجال العدالة والمجالات المتصلة بها مع جميع عناصر البعثات. |
La Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales ha preparado importantes directrices y manuales sobre la experiencia adquirida durante los últimos años y continúa difundiendo esos materiales entre los componentes de las misiones. | UN | أعد القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية مبادئ توجيهية وأدلة هامة بشأن الدروس التي استُخلصت على مدى السنوات الماضية وهو يواصل نشرها على جميع عناصر البعثات. |
El Comité Especial hace hincapié en que todos los componentes de las misiones deben asegurarse de que se comparta oportunamente la información con estos centros, a fin de que puedan cumplir sus funciones con eficacia. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أن جميع عناصر البعثات ينبغي أن تضمن تبادل المعلومات في الوقت المناسب مع تلك المراكز بغية تمكينها من الاضطلاع بمهامها بفعالية. |
En esa política conjunta se establecen todos los acontecimientos y compromisos relativos a la integración que afectan a la protección y promoción de los derechos humanos por todos los componentes de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتحدد تلك السياسة المشتركة جميع التطورات والالتزامات المتعلقة بالتكامل التي تؤثر في حماية حقوق الإنسان في بعثات حفظ الإنسان ونهوض جميع عناصر البعثات بها. |
Ghana celebra la decisión de crear una Dependencia de Cuestiones de Género y apoya el llamamiento formulado por el Secretario General Adjunto para que los Estados Miembros propongan candidatas para todos los componentes de las misiones sobre el terreno. | UN | 12 - وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذ بإنشاء وحدة للشؤون الجنسانية، وعن تأييده للنداء الذي وجهه وكيل الأمين العام للدول الأعضاء لكي تتقدم بمرشحات للعمل في جميع عناصر البعثات الميدانية. |
Se han introducido mejoras en el formato de los presupuestos de las misiones correspondientes al ejercicio financiero 2003/2004. Esas mejoras incluyen el establecimiento de objetivos en relación con todos los componentes de las misiones. | UN | 2 - وبالنسبة للفترة المالية 2003/2004، تم إدخال تحسينات على الشكل العام لميزانيات البعثات، بما في ذلك تحديد الهدف بالنسبة لكافة عناصر البعثات. |
Alienta a que siga perfeccionando la actual estructura de presupuestación basada en los resultados y facilite información financiera más clara respecto de todos los componentes de las misiones. (párr. 7) | UN | أن يواصل تنقيح الإطار الحالي للميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم معلومات مالية أوضح عن جميع عناصر البعثات. (الفقرة 7) |
Seguir perfeccionando la actual estructura de presupuestación basada en los resultados y facilitar información financiera más clara respecto de todos los componentes de las misiones (párr. 7) | UN | أن يواصل صقل الإطار الحالي للميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم معلومات مالية أوضح عن جميع عناصر البعثات (الفقرة 7) |
El Consejo destaca la importancia de asegurar la participación del personal superior de las misiones en la protección de los civiles, con miras a asegurar que todos los componentes de las misiones y todos los niveles de la cadena de mando estén debidamente informados del mandato de protección de la misión y sus responsabilidades pertinentes y desempeñen las funciones que les corresponden. | UN | ويشدد المجلس على أهمية كفالة اشتراك القيادات العليا للبعثات في حماية المدنيين، لكي تكون جميع عناصر البعثات وجميع مستويات سلسلة القيادة على علم كاف بولاية البعثة في مجال الحماية وبمسؤولياتها في هذا الصدد، وتشارك في الاضطلاع بها. |
El Comité Especial también reafirma la necesidad de que todos los componentes de las misiones garanticen el intercambio de información con los Centros de Operaciones Conjuntas y Centros Conjuntos de Análisis de la Misión en el momento oportuno, y que los centros pongan esos insumos a disposición de los jefes de las misiones con la menor demora posible. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا من جديد ضرورة قيام جميع عناصر البعثات بتبادل المعلومات في الوقت المناسب مع مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة، وإتاحة تلك المراكز نتائج عملها للقيادات العليا في البعثات بأدنى قدر من التأخير. |
El Comité Especial también reafirma la necesidad de que todos los componentes de las misiones garanticen el intercambio de información con los centros de operaciones conjuntas y centros conjuntos de análisis de las misiones en el momento oportuno, y que los centros pongan esos insumos a disposición de los jefes de las misiones con la menor demora posible. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا من جديد ضرورة قيام جميع عناصر البعثات بتبادل المعلومات في الوقت المناسب مع مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة، وإتاحة تلك المراكز نتائج عملها للقيادات العليا في البعثات بأدنى قدر من التأخير. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz requieren una cooperación estrecha y coordinada de todos los componentes de las misiones. | UN | 42 - يمثل حفظ السلام جهدا مشتركا ووثيق التنسيق لكل عناصر البعثة. |
El Comité Especial hace hincapié en que todos los componentes de las misiones deben asegurarse de que se comparta oportunamente la información con estos centros, a fin de que puedan cumplir sus funciones con eficacia. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أن جميع عناصر البعثة ينبغي أن تضمن تقاسم المعلومات في الوقت المناسب مع مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات بغية تمكين تلك الهيئات من الاضطلاع بمهامها بفعالية. |
Las misiones han respondido favorablemente a la delegación de autoridad sobre todos los componentes de las misiones en el Representante Especial del Secretario General o el Jefe de Misión, una medida que ha reforzado la unidad de mando. | UN | واستجابت البعثات بصورة إيجابية لعملية تفويض السلطات فيما يتعلق بجميع عناصر البعثة للمثل الخاص للأمين العام أو لرئيس البعثة؛ وأدى ذلك إلى تعزيز وحدة القيادة. |
También tiene que presentar informes de este tipo los jefes de los componentes de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويُطلب أيضا الى رؤساء عناصر بعثات حفظ السلام أن يقدموا تقارير في نهاية المهمة. |