El UNITAR está tratando de obtener más información sobre los comprobantes de 1996, mientras que el correspondiente a 1997 se aclarará en breve. | UN | وما يزال المعهد يسعى للحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بقسيمتى عام ١٩٩٦ وستجرى قريبا تسوية قسائم عام ١٩٩٧. |
En dos oficinas los Representantes no habían certificado los comprobantes de desembolso. | UN | وفي مكتبين، لم يصدق الممثلان على قسائم الدفع. |
Además, no se disponía de un informe sobre las excepciones que sirviera de instrumento de investigación para detectar los cambios que se introdujeran en los comprobantes de pago aprobados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا يتوافر أي تقرير استثناء كنبيطة استكشافية للعثور على أي تغييرات تجري على قسائم الدفع المعتمدة. |
La comprobación incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y un examen, a título de verificación de pruebas, de los comprobantes de las cantidades y el material de apoyo de otra índole, en la medida que la Junta estimó necesaria para establecer su opinión acerca de los estados financieros. | UN | وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا للسجلات المحاسبية وغيرها من الإثباتات الداعمة، في حدود ما رآه المجلس ضروريا لتكوين فكرة عن البيانات المالية. |
Por tanto, la Junta no pudo determinar con exactitud el número de casos reales en los que los comprobantes de compra no estaban justificados con órdenes de compra, pero deberían haberlas tenido. | UN | ومن ثم، فلم يتمكن المجلس من أن يحدد بدقة عدد الحالات الفعلية غير المدعمة بقسائم الشراء بأوامر شراء، وكان ينبغي لها أن تُدعم بها. |
Los datos detallados se guardaban en forma impresa y los comprobantes de recibo de efectivo se expedían en forma manual. | UN | وتُحفظ البيانات التفصيلية على أوراق ويتم إصدار إيصالات القبض يدويا. |
los comprobantes de gastos se tramitan periódicamente de manera que las transacciones queden registradas en el sistema Atlas. | UN | وكان تجهيز قسائم النفقات يتم بشكل دوري لتسجيل المعاملات على نظام أطلس. |
La información incluye los comprobantes de las operaciones y los datos Bloomberg conexos. | UN | وتشمل هذه المعلومات قسائم العمليات التجارية وبيانات بلومبرغ ذات الصلة. |
Las dependencias de finanzas de las oficinas de la República Democrática Popular Lao y Madagascar mantuvieron los acuses de recibo separados de los comprobantes de pago. | UN | واحتفظت الوحدتان الماليتان للمكتبين القطريين لجمهورية لاو الديمقراطية ومدغشقر بالإيصالات مستقلة عن قسائم الدفع. |
Sin embargo, en Ghana, los comprobantes de compra no incluyen campos específicos para esa información. | UN | غير أن قسائم الشراء في غانا لا تحتوي على خانات خاصة لإدخال هذه المعلومات. |
Disculpe. ¿Podría decirme dónde están los comprobantes de depósito, por favor? | Open Subtitles | عذراً. هلا أخبرتني أين قسائم الإيداع من فضلك؟ |
Hasta el momento, la División de Contabilidad General de las Naciones Unidas ha prestado servicios de presentación de informes financieros a la Caja mediante la tramitación de los comprobantes de contabilidad y la preparación de las cuentas mensuales del libro mayor y balances de prueba. | UN | وحتى هذا التاريخ قدمت شعبة الحسابات التابعة لﻷمم المتحدة خدمات تقديم التقارير المالية للصندوق من خلال تجهيز قسائم محاسبية وإصدار حسابات السجل العام وموازين الاختبار على أساس شهري. |
Hasta octubre, solamente se habían codificado en el sistema SUN los comprobantes de pago correspondientes a enero, febrero y parte de marzo de 1996. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر، لم يتم تشفير سوى قسائم صرف كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وجزء من آذار/مارس ١٩٩٦ في نظام SUN. |
Verificar que las facturas no se hayan pagado ya, cotejar la factura con la orden de compra y el documento de obligaciones diversas correspondiente, reunir los documentos de recepción e inspección y preparar los comprobantes de desembolso para la liquidación de facturas. | UN | التحقق من عدم سداد الفواتير مسبقا، ومطابقة الفاتورة مع أمر الشراء المناسب ووثيقة الالتزامات المختلفة، وتجميع وثائق الاستلام والفحص، وإعداد قسائم المدفوعات لتسوية الفواتير. |
Para esas transacciones, los funcionarios designados en las oficinas firman los comprobantes de desembolso en calidad de oficiales certificadores. | UN | وبالنسبة لتك المعاملات، فإن الموظفين الذين يكلفون بهذه المهمة يمهرون قسائم الصرف بتوقيعهم بصفتهم موظفين منوطين بمسؤولية اعتماد الصرف. |
Además, tampoco se contaba con informes sobre las excepciones, que actuaban como un control que permitía detectar los cambios que se realizaban en los comprobantes de pago aprobados. | UN | وإضافة إلى ذلك، فلم تكن هناك تقارير بشأن الاستثناءات، كأحد الضوابط الكاشفة التي تكفل تحديد أية تغييرات تجري على قسائم الدفع المعتمدة. |
Este atributo del sistema Atlas es necesario para efectuar las reposiciones en las cuentas de anticipos con las que se cotejan múltiples órdenes de compra cuando se tramitan los comprobantes de gastos. | UN | وهذه الآلية في نظام أطلس ضرورية لتجديد موارد حسابات السلف التي ستُضاهَى معها أوامر شراء متعددة عندما يتم تجهيز قسائم نفقات السلف. |
Este atributo del sistema Atlas es necesario para efectuar las reposiciones de las cuentas de anticipos con las que se cotejan múltiples órdenes de compra cuando se tramitan los comprobantes de gastos de anticipos. | UN | ويعتبر هذا العنصر الميسر في نظام أطلس ضروريا لإعادة تجديد حساب السلف الذي تقارن به طلبات شراء متعددة لدى معالجة قسائم نفقات السلف. |
La comprobación incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos y un examen, a título de verificación de pruebas, de los comprobantes de las cantidades y el material de apoyo de otra índole, en la medida que la Junta estimó necesaria para establecer su opinión acerca de los estados financieros. | UN | وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصاً اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، في حدود ما رآه المجلس ضرورياً لتكوين فكرة عن البيانات المالية. |
161. El sistema Atlas permitía que toda persona en el PNUD con derecho para incorporar y aprobar proveedores modificara asimismo los pormenores de los comprobantes de pagos aprobados antes de la realización efectiva de los pagos. | UN | 179 - وقد كان من الممكن لأي شخص في البرنامج الإنمائي كُفل له الحق في إيجاد اعتماد بائعين أن يغير أيضا التفاصيل المتعلقة بقسائم الدفع المعتمدة في نظام أطلس قبل سداد المدفوعات الفعلية. |